[관용구] IN THE LIMELIGHT. - 주목 받는 삶의 비해

In the limelight.

In the limelight.

주목 받다

‘In the limelight’이라는 표현은 무대 위 조명의 석회바르는 라임라이트에서 유래되었습니다. 이것은 특히 무대 위에서 배우가 주목 받을 때 사용되던 조명 기술입니다. 현재는 더 넓은 의미로 사용되어, 어떤 사람이 대중의 관심이나 언론의 주목을 받고 있는 상태를 가리키는 데 사용됩니다. 예를 들어, 유명 배우가 새로운 영화에서 주연을 맡았을 때나 정치인이 큰 이슈에 대해 중요한 발언을 했을 때 이 표현을 사용할 수 있습니다. 이 고유의 표현은 사람들이 중요한 이벤트나 활동에 참여할 때 자주 사용되며, 개인이 미디어에서 얼마나 자주 나타나는지를 나타내는 데에도 유용합니다.

예문

  1. He's in the limelight.

    그는 주목받고 있다.

  2. After winning the award, she was in the limelight for weeks.

    상을 받은 후 그녀는 몇 주 동안 주목받았다.

  3. The new CEO found himself in the limelight with every decision scrutinized.

    새로운 CEO는 모든 결정이 면밀히 검토되는 상황에서 주목을 받았다.

공유
즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어
추천 동영상
more