[Expressão Idiomática] KICK THE BUCKET. - Entender a expressão sobre o fim da vida

Kick the bucket.

Kick the bucket.

/kɪk ðə ˈbʌkɪt/

morrer

A expressão 'Kick the bucket', que literalmente significa 'chutar o balde', é utilizada para indicar que alguém morreu. Curiosamente, essa idiomática surge de uma prática antiga ligada às maneiras como os animais eram abatidos. Costumava-se usar um balde como suporte para o animal, que ao ser abatido, chutava o balde antes de morrer. Hoje, a expressão é usada de forma mais leve e humorística, embora trate de um assunto sério. É importante saber quando e como usá-la para não parecer insensível.

Frases de Exemplo

  1. Sadly, my old car finally kicked the bucket.

    Infelizmente, meu carro velho finalmente parou de funcionar.

  2. He joked that he'll kick the bucket before he retires.

    Ele brincou que vai morrer antes de se aposentar.

  3. When the farm's oldest horse kicked the bucket, it was a sad day.

    Quando o cavalo mais velho da fazenda morreu, foi um dia triste.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em