[英文成語]KICK THE BUCKET. — 揭秘「死亡」成語的起源與文化意涵

Kick the bucket.

Kick the bucket.

/kɪk ðə ˈbʌkɪt/

死亡

「Kick the bucket」這一表達源於老英語時期,當時「bucket」有木架的意思,相傳一些人會站在木桶(bucket)上自縊,踢開木桶後即導致死亡。現今,這個成語已經演變成一種比較不正式甚至帶有幽默色彩的說法,用來指代「死亡」。了解這個成語背後的歷史能讓我們更深刻地感受語言的變遷和文化差異。

範例句子

  1. Sadly, my old car finally kicked the bucket.

    不幸地是,我的舊車終於報廢了。

  2. He joked that he'll kick the bucket before he retires.

    他開玩笑說他可能會在退休前去世。

  3. When the farm's oldest horse kicked the bucket, it was a sad day.

    當農場最老的馬死去的那一天,大家都很難過。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more