Spread like wildfire.

Spread like wildfire.
A expressão 'Spread like wildfire' é usada para descrever algo que se dissemina com grande velocidade e amplitude, tal como um incêndio em uma floresta seca. No português, poderíamos comparar a expressões como 'espalhar como fogo'. É frequentemente aplicável a notícias, boatos, ou até mesmo modas e tendências que ganham popularidade num piscar de olhos.
The news spread like wildfire.
A notícia se espalhou rapidamente.
Rumors about the incident spread like wildfire.
Rumores sobre o incidente se espalharam rapidamente.
Once the video was posted, it spread like wildfire across the internet.
Assim que o vídeo foi postado, ele se espalhou rapidamente pela internet.
O termo em inglês 'A dime a dozen' refere-se a algo tão comum que perde seu valor individual, como se fosse possível comprar doze itens por apenas dez centavos. Na prátic⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Undercut' é bastante utilizada no mundo dos negócios e vendas. Referindo-se ao ato de oferecer um serviço ou produto a um preço inferior ao que é oferecido p⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Twist the knife' pode parecer um tanto gráfica, mas captura perfeitamente a ideia de tornar uma situação já dolorosa ainda mais difícil. Imagine que alguém a⋯ Leia o artigo completo
Imagine a seguinte cena: uma pessoa se depara com algo que realmente não gosta e, imediatamente, vira o nariz, como se existisse um mau cheiro. Esse é o cenário perfect p⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'To the bitter end' é usada para descrever a continuação de uma ação ou empreendimento até suas últimas e mais difíceis consequências, não importa quão desafi⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Throw the book at' é usada para descrever uma situação em que uma pessoa é punida de forma muito severa, com todas as penalidades possíveis sendo aplicadas. ⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Take a back seat' refere-se a situações onde alguém decide não estar no controle ou opta por não ser o principal influenciador em uma decisão ou evento. Imag⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'split hairs' geralmente aparece em debates ou discussões onde as pessoas estão focando em diferenças muito pequenas e muitas vezes insignificantes. Por exemp⋯ Leia o artigo completo
O termo 'spin wheels' é frequentemente usado para descrever uma situação onde alguém está gastando esforço, mas sem fazer qualquer progresso real. É como se você estivess⋯ Leia o artigo completo
A expressão idiomática 'spell out' é usada quando queremos dizer que algo está sendo explicado de maneira muito detalhada, geralmente enfatizando a clareza. Imaginem que ⋯ Leia o artigo completo
Quando dizemos que algo 'Speak volumes', estamos comentando sobre como aquilo revela uma grande quantidade de informações, mesmo sem o uso de palavras. Este idiom revela ⋯ Leia o artigo completo
A idiomática 'Sow wild oats' geralmente se refere a um período na vida de alguém, tipicamente na juventude, onde a pessoa se envolve em aventuras ou comportamentos consid⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Sit on the fence' é usada quando alguém não quer tomar partido ou fazer uma escolha entre opções distintas. Imagina que você está em um campo onde há uma cer⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Sink or swim' é usada para descrever uma situação onde uma pessoa deve ser bem-sucedida por conta própria, ou falhará. Imagine-se jogado na água sem saber na⋯ Leia o artigo completo
A idiom 'Shoot the breeze', traduzida literalmente como 'atirar na brisa', significa ter uma conversa informal e casual, geralmente sobre tópicos não essenciais. É aquela⋯ Leia o artigo completo