Feel the pinch.
Feel the pinch.
Sentir o peso das dificuldades financeiras é capturado pela expressão 'feel the pinch'. Usada geralmente em tempos de aperto econômico onde as despesas parecem maiores do que a receita, essa frase reflete o desconforto de não ter dinheiro suficiente para cobrir as necessidades básicas.
When budget cuts hit, we really felt the pinch.
Quando houve cortes no orçamento, nós realmente sentimos o aperto.
Losing his job meant he felt the pinch and had to economize.
Perder o emprego significou que ele sentiu o aperto e teve que economizar.
As the holidays approached, many shoppers felt the pinch and adjusted their spending.
À medida que as festas se aproximavam, muitos consumidores sentiram o aperto e ajustaram seus gastos.