[Expressão Idiomática] LET BYGONES BE BYGONES. - Aprenda a Superar o Passado com Sabedoria

Let bygones be bygones.

Let bygones be bygones.

/lɛt ˈbaɪˌɡɒnz biː ˈbaɪˌɡɒnz/

Deixar o passado no passado

A expressão 'Let bygones be bygones' é um idiom inglês magnífico para quando queremos falar sobre esquecer desavenças passadas ou deixar o passado para trás. Utilizada geralmente em contexto de reconciliações ou quando pessoas decidem não permitir que desentendimentos anteriores influenciem suas relações atuais, esta expressão evoca a importância de seguir em frente sem guardar ressentimentos. Por exemplo, após uma discussão com um amigo, vocês podem decidir que é melhor 'let bygones be bygones' e renovam a amizade sem ressentimentos. Assim, promove-se a harmonia e a compreensão mútua.

Frases de Exemplo

  1. It’s time to let bygones be bygones and move on from this dispute.

    É hora de deixar o passado para trás e seguir em frente com esta disputa.

  2. After the argument, they decided to let bygones be bygones.

    Após a discussão, eles decidiram deixar o passado para trás.

  3. For the sake of their friendship, they agreed to let bygones be bygones and rebuild their relationship.

    Pelo bem da amizade, eles concordaram em deixar o passado para trás e reconstruir o relacionamento.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em