[Expressão Idiomática] WATER UNDER THE BRIDGE. - Aprenda a deixar o passado para trás com expressões em inglês

Water under the bridge.

Water under the bridge.

assunto encerrado

'Water under the bridge' é uma expressão idiomática inglesa usada para indicar que alguma coisa do passado não deve mais ser considerada importante ou relevante no presente, ou seja, é um assunto encerrado. É como se os problemas ou desentendimentos anteriores tivessem sido levados pela correnteza de um rio, não podendo mais afetar a situação atual. O uso dessa expressão sugere reconciliação e o ato de seguir em frente, perdoando ou esquecendo as desavenças passadas. Ideal para demonstrar maturidade e desejo de manter boas relações, sua aplicação é comum tanto em contextos pessoais quanto profissionais.

Frases de Exemplo

  1. Let's forget our past arguments; it's all water under the bridge now.

    Vamos esquecer nossas discussões passadas; agora está tudo resolvido.

  2. He apologized for his mistake; it's water under the bridge.

    Ele se desculpou pelo seu erro; está tudo resolvido.

  3. They used to be rivals in business, but now that's all water under the bridge.

    Eles costumavam ser rivais nos negócios, mas agora isso tudo é coisa do passado.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em