Rock and a hardoudd place.
Rock and a hardoudd place.
Estar entre 'Rock and a hard place' é como encontrar-se entre a cruz e a espada, ou seja, ter de escolher entre duas opções desfavoráveis. A origem da expressão vem de situações extremamente difíceis, onde qualquer decisão que se tome parece levar a um resultado negativo. No Brasil, pode-se dizer que é estar entre a 'pedra e a anvilha'.
We’re between a rock and a hard place with this decision.
Estamos entre a cruz e a espada com essa decisão.
Choosing between the two jobs put him between a rock and a hard place.
Escolher entre os dois empregos o colocou entre a cruz e a espada.
Caught between a rock and a hard place, she had to decide between moving for a job and staying close to family.
Presa entre a cruz e a espada, ela teve que decidir entre mudar-se para um emprego e ficar perto da família.