[Expressão Idiomática] TAKE THE EDGE OFF. - Suavizando o ambiente: expressões para o cotidiano

Take the edge off.

Take the edge off.

Diminuir a tensão.

Usada frequentemente em contextos onde a tensão ou o nervosismo estão presentes, a expressão 'take the edge off' refere-se a fazer algo que alivie ou reduza a intensidade de uma situação. No português, seria algo como 'tirar a tensão' ou 'amenizar'. Por exemplo, tomar uma bebida leve pode ajudar a 'tirar a tensão' antes de um evento importante, ou um elogio pode suavizar um momento de crítica.

Frases de Exemplo

  1. A cup of tea might take the edge off your headache.

    Uma xícara de chá pode aliviar sua dor de cabeça.

  2. After the intense meeting, they went for drinks to take the edge off the stress.

    Após a reunião intensa, eles foram tomar uma bebida para aliviar o estresse.

  3. He took a deep breath to take the edge off his nervousness before stepping onto the stage.

    Ele respirou fundo para aliviar seu nervosismo antes de subir ao palco.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more