[สำนวน] PUT ALL EGGS IN ONE BASKET. - คำสอนในการกระจายความเสี่ยงในชีวิต

Put all eggs in one basket.

Put all eggs in one basket.

/pʊt ɔːl ɛgz ɪn wʌn ˈbæskɪt/

วางความหวังทั้งหมดไว้ในที่เดียว

คำว่า "Put all eggs in one basket" เป็นการเตือนให้ระวังไม่ให้พึ่งพาทางเลือกเดียวหรือไม่วางแผนสำรองไว้ ใช้เพื่อแนะนำว่าควรกระจายความเสี่ยงหรือไม่ควรวางความหวังทั้งหมดในทางเลือกเดียวในการใช้ชีวิตหรือการลงทุน

ประโยคตัวอย่าง

  1. Investing all your money in one company is like putting all your eggs in one basket.

    การลงทุนเงินทั้งหมดในบริษัทเดียว เป็นเหมือนการเอาไข่ทั้งหมดใส่ในตะกร้าใบเดียว

  2. Don't put all your eggs in one basket; diversify your investments.

    อย่าใส่ไข่ทั้งหมดในตะกร้าใบเดียว; กระจายการลงทุนของคุณ

  3. She regretted putting all her eggs in one basket after the stock market crashed.

    เธอเสียใจที่เอาไข่ทั้งหมดใส่ในตะกร้าใบเดียวหลังจากตลาดหุ้นล่ม

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน