Don't put all eggs in one basket.

Don't put all eggs in one basket.
“不要把所有的鸡蛋放在同一个篮子里”这个成语警告我们不要将所有资源或希望寄托在单一的事物上。这是风险管理的基本原则,强调了分散投资或多元化策略以减少潜在的损失。
Investing all your money in one stock is risky; don't put all your eggs in one basket.
把所有的钱都投资在一只股票上是冒险的;不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。
He diversified his investment portfolio to avoid putting all his eggs in one basket.
他多样化了他的投资组合,以避免把所有的鸡蛋都放在一个篮子里。
It's wise to apply to several colleges, so you're not putting all your eggs in one basket.
申请多所大学是明智的,这样你就不会把所有的鸡蛋都放在一个篮子里。
“Let your hair down”,顾名思义这个成语是指让你的头发下垂,但在英语中,它通常用来形容某人放松和享受自己的时光,特别是从日常严肃或正式的束缚中解放出来。这个短语来源于过去,⋯ 阅读全文
英语中的成语“Egg someone on”直译过来是“向某人扔鸡蛋”,但它的真正意思是鼓励或怂恿某人去做可能不太明智或是冒险的事情。想象一下,当朋友们在一起时,常常会互相“挑战”对方去做一⋯ 阅读全文
成语“Turn the screws”在英语中用来形容通过增加压力或强制措施来迫使某人做出决定或采取行动。这个表达源自老式的拧紧螺丝的机械装置,通过拧紧螺丝来增加物体间的压力。而在现代语⋯ 阅读全文
在英语中,“Steal the limelight”这个成语常用来描述一个人在不适当的情况下,故意或无意中抢走了别人的注意力或成就。这个短语源自19世纪的剧院用语,当时利姆灯(limelight)被用作⋯ 阅读全文
短语“Ruffle some feathers”意指通过某些行为或言论引起别人的不满或激怒。这个表达通常用于描述尽管有好意,但可能因为方式方法不当而让人感觉被冒犯。例如,如果一个经理在会议上直⋯ 阅读全文
“Quick on the draw”是一个常用来描述一个人反应迅速的短语。在日常生活中,能够快速做出反应通常是非常宝贵的技能,如紧急情况下迅速做出正确的决策,或者在竞争激烈的工作环境中快⋯ 阅读全文
当我们提到“Push the boundaries”,我们通常是在谈论突破现状或常规,以尝试新的可能性或达到更高的成就。这个短语可以应用于多种场景,例如科学研究、人际关系、职业发展甚至体育活⋯ 阅读全文
如果某人说“Not on my watch”(在我的监管下不会发生),他们是在强调在他们的监督或负责期间,不会允许发生负面事件或问题。这是一种表达责任感和防止事态恶化的说法。例如,一个项⋯ 阅读全文
“Lowball an offer”(故意报低价格)这个短语是指在谈判或出价时故意报出比正常市场价值低得多的价格。在房地产、汽车销售或任何需要议价的场合都可能用到这个策略。使用这种方法的目⋯ 阅读全文
当我们说一个事情或情况“Knock the wind out of your sails”(让人突然丧失动力)时,我们通常是在描述一个突如其来的事件或消息,让人感到意外并且失去了继续前进的动力或热情。想象⋯ 阅读全文
短语“忙于应对太多事情”形象地描述了一个人试图同时处理多个任务或责任,但却难以成功管理全部的情况。这种情境常见于工作繁忙的职场人士、家长或任何一个需要面对多重压力的人。这个⋯ 阅读全文
短语“处于聚光灯下”形象地描述了某人成为所有注意力的焦点的情形。这可以是由于他们的成就、外貌、行为或是他们所处的特殊位置。常见的使用场景包括表演艺术家在舞台上表演时,所有的⋯ 阅读全文
当我们说某人“有一张底牌”,这通常意味着这个人有一个秘密计划或策略,这可以在关键时刻帮助他们取得成功。这个短语来源于扑克游戏,玩家可能会隐藏一张强大的牌,以在游戏的关键时刻⋯ 阅读全文
短语“Go for the jugular”在战略或竞争中使用,意指直接针对对手的最弱或最关键的部分。这个表达源自于狮子捕食时直接咬住猎物的咽喉部位,这是最快能致命的方式。在商业策略中,如果⋯ 阅读全文
短语“Fight fire with fire”描述的是使用对方的方法来对抗对方。比如在竞争激烈的商业环境中,公司A采用了一种激进的市场营销策略,它的竞争对手公司B为了不处于劣势,可能会采取类似⋯ 阅读全文