[英语成语] BACK TO THE SALT MINES. — 重返工作岗位,尽职尽责

Back to the salt mines.

Back to the salt mines.

回到辛苦工作的地方。

在英语中,“Back to the salt mines”用来比喻重返日常而辛苦的工作。这个成语源自古代罗马时期,罪犯和奴隶被迫在盐矿中辛苦劳作。现今,它用来形容返回到任何艰苦或不那么令人愉快的工作中去。它通常带有一种幽默感,用以轻松地表达结束休息,开始工作的心情。

示例句子

  1. After the weekend, it's back to the salt mines at work.

    周末结束后,又要回去辛苦工作了。

  2. Holiday is over, time to head back to the salt mines.

    假期结束了,该回去辛苦工作了。

  3. Once their break was done, they all groaned about returning to the salt mines.

    一旦他们的休息结束了,就都抱怨要回去辛苦工作。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言