Add fuel to the fire.
/æd fjuːl tə ðə faɪər/
Add fuel to the fire.
/æd fjuːl tə ðə faɪər/
“火上浇油”这个成语形象地描述了在一个已经很糟糕的情况中,通过某种行为使情况变得更糟的情形。这个表达源自于真实的生活情境,想象一下,如果一场火灾正在燃烧,此时如果再往火堆上倒油,火势会更加猛烈。在英语中,这个短语常用来形容在争论或困难中加剧矛盾或问题。例如,当两个人正在争吵时,旁观者的一句无心话可能会让情况变得更糟,这就是“火上浇油”。在工作和人际交往中,了解和避免“火上浇油”的情况,可以帮助我们更加圆滑地处理关系和冲突。
His comments only added fuel to the fire.
他的评论只是让情况更糟。
Don't add fuel to the fire by spreading rumors.
不要通过散布谣言来火上浇油。
Arguing about it now will just add fuel to the fire.
现在争论这件事只会火上浇油。