Don't look a gift horse in the mouth.
Don't look a gift horse in the mouth.
这句习语的含义是,当接受别人的礼物或好意时,不应过分挑剔或评判其价值。历史上,检查马的牙齿是评估其年龄和健康的方式,但如果马是礼物,这种行为就显得不礼貌。在生活中,应当对他人的好意持有感激之心。
Just accept the car as is; don't look a gift horse in the mouth.
就接受这辆车,不要对好意表示怀疑。
When they offered him the free holiday package, he didn't look a gift horse in the mouth.
当他们提供免费度假套餐时,他没有对好意表示怀疑。
Receiving some constructive criticism can be helpful, so don't look a gift horse in the mouth when someone offers genuine advice.
接受一些建设性的批评可以很有帮助,所以当有人提供真诚的建议时,不要对好意表示怀疑。