[Thành ngữ] DON'T LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH. - Học Thành Ngữ: Biết Ơn Khi Nhận Quà

Don't look a gift horse in the mouth.

Don't look a gift horse in the mouth.

Đừng từ chối quà tặng.

Thành ngữ "Don't look a gift horse in the mouth" khuyên mọi người rằng khi nhận được một món quà, không nên soi xét nó quá kỹ càng. Thành ngữ này đến từ một phong tục cũ khi mọi người hay kiểm tra răng của con ngựa để đánh giá tuổi tác và sức khỏe của nó. Tuy nhiên, nếu ngựa là một món quà, việc làm này được coi là bất lịch sự và bất hiếu.

Câu ví dụ

  1. Just accept the car as is; don't look a gift horse in the mouth.

    Hãy chấp nhận chiếc xe như nó là; đừng chê bai quà tặng.

  2. When they offered him the free holiday package, he didn't look a gift horse in the mouth.

    Khi họ tặng kỳ nghỉ miễn phí, anh không chê bai quà tặng.

  3. Receiving some constructive criticism can be helpful, so don't look a gift horse in the mouth when someone offers genuine advice.

    Nhận được một lời khuyên chân thành có thể hữu ích, đừng chê bai quà tặng khi ai đó chân thành.

Chia sẻ
Thời gian thực sự trôi qua nhanh khi bạn vui vẻ!
Có sẵn bằng
Video Được Đề Xuất
more