Under the weather.
/ˈʌndər ðə ˈwɛðər/

Under the weather.
/ˈʌndər ðə ˈwɛðər/
“身体不适”通常指轻微的病情或不舒服,比如感冒或头痛。在谈论健康问题时,这个短语提供了一种委婉和不过于正式的表达方式。它帮助人们表达自己的身体状况而不显得太过直白或令人担忧。
I'm feeling under the weather today.
这句话表明他今天感觉不舒服。
She skipped work because she was under the weather.
这句话说明她因为感觉不舒服而没有去上班。
He's been under the weather since last week and hasn't recovered yet.
这句话表明他从上周开始就一直身体不适,至今未恢复。
如果有人告诉你‘Don't beat around the noBush’,他们是在催促你不要绕弯子,直接说重点。这个习语在专业或日常对话中非常有用,特别是当时间紧迫或讨论需要明确结果时。例如,如果在⋯ 阅读全文
‘Cross your fingers’源自早期基督徒的手势,用来祈求保佑或好运。现在,这个习语通常在人们希望事情能有好结果时使用。无论是在考试前、面试时或是在等待重要的消息,人们常常会说这⋯ 阅读全文
‘See the writing on the wall’这个习语来自圣经的“巴比伦之夜”,意味着能够预见到即将发生的不幸或问题。当你在工作或生活中,能够察觉到一些不寻常的信号时,可能就是‘See the writ⋯ 阅读全文
习语‘Run the gauntlet’源自一种古老的惩罚方式,指的是在两排人中间穿过,这些人会打击经过的人。如今,这个短语比喻经历一系列困难或挑战。在现代生活中,我们可能用它来描述在工作⋯ 阅读全文
当你听到有人说‘Don't sell yourself short’时,其实是在告诫别人不要低估自己的能力或价值。这个习语常用于鼓励别人认识到自己的真正价值,不要因为自我怀疑而放弃一些机会。例如,⋯ 阅读全文
“Catch some Z’s”是一个非常口语化的表达方式,意思是去睡觉。在英语中,“Z”常被用来象征睡觉的声音,因此这个成语表达了想要休息或打盹的意图。例如,经过一天繁忙的工作,一个人可⋯ 阅读全文
“Turn the tables”是一个形象的英语成语,意思是完全改变当前的局势或情势,使之倒转为对自己有利的状态。这个成语来自早期的桌上游戏,参与者通过翻转桌子来改变游戏的优势。在现实⋯ 阅读全文
“No harm, no foul”是一句常用的英语成语,用来表示虽然出现了某种错误或问题,但因为没有造成实际损害,所以不必太过担心。这个成语源自篮球运动,在比赛中若犯规行为没有实际影响比⋯ 阅读全文
成语“It’s not rocket science”用于描述某事实际上并不复杂,意指不需要像火箭科学那样的高深知识就能理解或完成的事情。这个表达通常用来安慰或鼓励某人不必过度担心某件看似复杂的⋯ 阅读全文
“Mend fences”直译为修补篱笆,但在英语中它比喻修复破裂或紧张的关系。这个成语来自农村生活,邻居之间常常需要共同维护分界线上的篱笆。若不妥善保持,可能会引起争议。因此,这个⋯ 阅读全文
成语“Feel like a million bucks”描述的是一种感觉状态,意味着感觉非常好,像赢了一百万美元一样。通常在我们心情极好或者身体状况佳时使用。例如,经过一个充足的睡眠后,你可能会⋯ 阅读全文
“Up against the wall”是一个常用的英语成语,意思是处于非常困难或无法避免的处境。比喻被逼到墙角,没有退路,需要面对直接的挑战或困难。例如,如果一个公司的财务状况非常糟糕,⋯ 阅读全文
成语“Get your feet wet”字面意思是“弄湿你的脚”,但实际上它在英语中的意思是开始尝试新事物,尤其是没有经验的事情。这通常用于形容初次尝试或小试牛刀的情境。例如,如果你从未烹⋯ 阅读全文
'Come out swinging'这个习语来源于拳击,描述一个拳击手比赛一开始就积极进攻。在更广泛的语境中,它用来形容某人在面对困难或挑战时表现出强烈的积极性和攻击性。例如,一个企业家⋯ 阅读全文
'Beat the pants off'是一种生动的表达方式,意味着在某种竞争或比赛中彻底击败对方。这个习语的画面是如此生动,以至于听起来像是比赛中的一方赢得了如此之多,以至于连对方的裤子都⋯ 阅读全文