[英语成语] PUT YOUR NOSE OUT OF JOINT. — 解释英语习语:损伤自尊心的成因

Put your nose out of joint.

Put your nose out of joint.

生气了

当我们说某人“Put your nose out of joint”时,指的是他们感到受到了冒犯或自尊心受到了损害。想象这样一个情景:两个朋友正在计划一次旅行,但是其中一个没有询问另一个的意见就做了决定。这可能会让未被咨询的朋友感到被忽视和不重要,从而“鼻子被弄歪了”。这个表达来源于旧时的一个比喻,用于描述因为别人的行为或话语而感到自己被侧边置放或者不被尊重。虽然直译听起来有些滑稽,但通过这个形象的比喻,我们可以理解一个人在感情上受到伤害时的心理状态。在日常交流中,了解和运用这种表达可以帮助我们更好地理解对方的感受,避免不必要的误解或冲突。

示例句子

  1. Her remark put his nose out of joint.

    她的评论让他很不高兴。

  2. Try not to put anyone's nose out of joint during the meeting.

    开会时尽量不要惹任何人不开心。

  3. The criticism really put his nose out of joint.

    批评让他感到非常不满。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more