[英语成语] NOT IN KANSAS ANYMORE. — 如何用英语表达环境巨变的感受

Not in Kansas anymore.

Not in Kansas anymore.

处于一个全然不同的或陌生的环境中

'Not in Kansas anymore' 这个习语来源于美国的经典电影《绿野仙踪》,其中主角多萝西说的一句话。“我们已经不在堪萨斯了”,用来表达她对周围环境的陌生感。在现代英语中,这个短语被广泛用来形容一个人突然之间发现自己在一个完全不同的或不熟悉的环境中,感到有些不安或震惊。在全球化迅速发展的今天,这个表达在描述文化冲击或生活大变动时非常贴切。理解这个短语的含义,可以帮助人们在描述个人经历巨变时表达更加深刻的情感。

示例句子

  1. Once she started her new job, she quickly realized she was not in Kansas anymore.

    一旦她开始新的工作,她很快意识到自己不再如从前一样。

  2. After moving to the big city, he felt like he was not in Kansas anymore.

    搬到大城市后,他感到自己进入了一个全新的环境。

  3. The cultural shock made him feel like he was not in Kansas anymore.

    文化冲击让他感觉自己进入了一个完全不同的世界。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more