[英语成语] HASTE MAKES WASTE. — 慢工出细活 | 效率与效果的平衡
“Haste makes waste”是一个常用的英语习语,这句话告诫我们,过于匆忙往往会导致错误或浪费资源,从而需要重做。在生活和工作中,这个成语提醒我们要有耐心,认真考虑每一个细节。不⋯ 阅读全文
“Haste makes waste”是一个常用的英语习语,这句话告诫我们,过于匆忙往往会导致错误或浪费资源,从而需要重做。在生活和工作中,这个成语提醒我们要有耐心,认真考虑每一个细节。不⋯ 阅读全文
这个习语“Half a mind to do something”用来表达某人虽然有一点想做某件事,但还没有完全决定。例如,如果你说“I have half a mind to quit my job”,这意味着你在考虑辞职,但还没下⋯ 阅读全文
“Hard pill to swallow”这个习语用来形容一些很难接受或理解的情况或信息。就像是吞下一颗难吃的药丸一样不愉快。比如,当一个人得知他未能晋升时,这对他来说可能就是一个“hard pill⋯ 阅读全文
使用“Have a bone to pick”这个习语时,意味着有人想要讨论某个问题或不满,通常是因为之前发生了令他们不快的事。这通常涉及双方需要解决的长期问题。例如,在一次会议上,如果一个⋯ 阅读全文
如果有人“does not have a leg to stand on”,就表示他们在争论或辩论中没有足够的证据或支持自己的论点。这个表达用于描述一个立场非常弱的情形,比如在法庭上,如果证据不足,律师⋯ 阅读全文
这个习语“Have an axe to grind”原来的意思与个人有私下的动机或某种程度的偏见有关。当一个人有特定的个人目的或利益关系时,我们就可以说他“has an axe to grind”。例如,在讨论公⋯ 阅读全文
当某人“Have one's heart set on something”,这意味着他们非常渴望或坚定地想要得到某件事物。这可以用来描述从小事像买一件衣服到大事如追求一种职业的强烈欲望。例如,如果一个青⋯ 阅读全文
“Have the upper hand”在英语中用来表示在某种情况、竞争或争议中占据优势或控制的位置。比如在商业谈判中,如果一个公司比另一个公司拥有更多的资源或信息,我们就会说它“has the up⋯ 阅读全文
“Head over heels”通常用于形容极度激动或全心全意地陷入某种状态,经常用来描述恋爱中的情形。当某人完全被另一个人吸引时,我们会说他们“fell head over heels in love”。⋯ 阅读全文
习语“Heart in the right place”用来描述一个人尽管可能做出了错误的决定或行为,但其出发点是好的,意图是善良的。例如,如果某人试图帮助朋友解决问题,但却意外造成了更多的麻烦,⋯ 阅读全文
使用“Hold feet to the fire”这个习语时,意味着非常严格或强硬地要求某人履行承诺或完成任务。它源于一种古老的审问方法,通过物理方式强迫人说实话。现在,这个表达方式常用来形容⋯ 阅读全文
守住阵地"这个英文成语的意思是在某人暂时离开的时候,代替他们负责或维持现状。这个成语来源于军事用语,指在困难或紧急情况下,坚持并保护你的位置不受攻击。在商业和日常对话中,⋯ 阅读全文
成语"In a pickle"意味着处于困难或混乱的境地。这个习语很可能源自早期的荷兰语或低地德语,其中“pekel”指的是盐卤或腌制溶液,暗示被困在一个不愉快的或困难的位置。使用这个习语可⋯ 阅读全文
In a rut"这一成语用来形容陷入习惯性的、难以逃脱的重复行为模式中,通常带有负面的含义。它源自马车轮在泥泞的道路上行驶形成的车辙,一旦进入车辙,就很难驶出。在现代情境中,这⋯ 阅读全文
成语"In the loop"意指被告知或涉及重要信息和决策过程。这个短语源自美国军事术语,其中“loop”指的是指挥与控制系统中的信息反馈循环。在商务和日常交流中,保持“在循环中”意味着获⋯ 阅读全文