[经典名诗] 序曲(第二卷) - 本诗概要

The Prelude (Book 2)

The Prelude (Book 2) - William Wordsworth

序曲(第二卷) - 威廉·华兹华斯

往昔寻迹,灵魂之河继续奔流

Thus far, O Friend! have we, though leaving much
至此为止,吾友!尽管仍有诸多景象未曾遍历,
Unvisited, endeavoured to retrace
我们已尽力回溯我生命最初的足迹,
My life through its first years, and measured back
从初始岁月衡量一路走来的旅途,
The way I travelled when I first began
那时我尚在童年起点,
To love the woods and fields; the passion yet
开始钟情于林野与田园;那激情仍在,
Was in its birth, sustained as might befal
尚在萌芽,却自然而然地受到支撑,
By nourishment that came unsought; for still
时常获得不期而遇的滋养;毕竟在当时,
From week to week, from month to month, we lived
一周复一周,一月又一月,我们的日子随之流转,
A round of tumult. Duly were our meals
起落不定,却自有其节奏。我们按时进食,
Served up, and regularly set to school;
亦依规上学;
The face of every day by regular rule
每一日的面貌都在既定轨道中展开,
Was sundered into hours; the hours themselves
时辰一段段分割;但那些时辰本身
Had voices, which, if heard at all, were heard
却带着各自的呼唤,如果我们倾听,
In languid repetition; for our tasks
也只能在慵懒重复中捕捉;因为那时的琐事,
Were placed alike among the common crowd
都被安放在日常杂事的平凡洪流里,
Of ordinary things. Nature herself
自然本身,
Was, at that unripe season of my mind,
在我心智尚未成熟的年纪,
But secondary to my own pursuits,
亦仅是我追逐之事的背景与点缀;
My own affections, led me on, not hers.
是我内心的挚爱在引导,而非自然之召唤。

《序曲(第二卷)》继续了威廉·华兹华斯在首卷中对童年与早期感受的回顾,但更深入地探讨了心智随成长而发生的变化。相较于第一卷所展现的童年直觉与自然相互呼应的生动图景,第二卷聚焦于诗人逐渐走向青年的心路历程。

在本卷的开篇,华兹华斯依旧以低回深情的语调,追忆过去和自然如何交织在他的生活轨迹中。不同的是,随着年岁的增长,诗人的视角由纯粹的“自然欣悦”更多地转向对“社会责任”与“自我定位”的思索。童年时自然的启迪已经为他埋下了灵感与理想的种子,但在日复一日的学业和社会规范中,他也面临更多外在的限制,心灵显得时而被疏远,时而在平凡琐事中寻找新的共鸣。

第二卷表现出自然对华兹华斯的重要价值:即便在忙碌或平淡的日常之中,自然依旧默默存在,为他提供潜移默化的滋养。诗人回忆自己在朦胧年华时,将注意力更多地放在日常任务或个人情感上,自然一度退居次席。然而,一旦闲暇或情怀来临,大地、风景以及内在感官又会唤起他对生命本质的好奇与渴望。这种“若即若离”的状态,恰恰映射着青少年时期对外界与自我的碰撞:既有对自然的神往,也不得不面对现实规训的羁绊。

因此,《序曲(第二卷)》不仅是童年向青年过渡的记录,也可看作华兹华斯对内心多重矛盾的诗意思考。他借对往昔情境的娓娓道来,帮助读者更好地理解个体如何在社会与自然之间寻找定位,亦昭示了后续诗篇将逐渐揭示的主题:人心在体味世俗与探索自然的同时,会逐步孕育出对更高意义的向往与追寻。

要点

1. 青年阶段的心理变迁常在日常琐事与自然召唤间徘徊,反映出自我探索的挣扎与启示。
2. 自然对诗人而言,不仅是外部风景,更是潜移默化的陪伴和滋养。
3. 随着社会责任与个人理想交织,心灵的视野逐渐从童年的单纯欣悦转向更深层的自省与思考。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more