送元二使安西 - 王维
渭城细雨送客,江湖迢递总相思
渭城朝雨浥轻尘,
Morning rain in Weicheng moistens light dust,
客舍青青柳色新。
By the traveler’s inn, willows display their fresh green hue.
劝君更尽一杯酒,
I urge you now to drink one more cup of wine,
西出阳关无故人。
Once west of Yang Pass, dear friends are nowhere to be found.
这首《送元二使安西》是王维的著名送别诗,也常被称作《渭城曲》。全诗虽然只有寥寥四句,却通过“渭城早晨的小雨”“青青的旅舍柳色”“劝酒送别”等细节,生动地再现了离别场景,情感真挚而含蓄。
首句“渭城朝雨浥轻尘”以一个细腻的画面勾勒出清晨的渭城:由于小雨拂尘,让原本平淡的早晨更显清凉、萧瑟,也为即将到来的离别增添几分淡淡的忧伤。次句“客舍青青柳色新”,接着写旅舍门前柳色正新,象征着初春生机,却也突显出送别时的心情复杂:面对柳色明丽,人与人却将分道扬镳。
后两句进入送别主题:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”不仅包含对友人前途的担忧,也透出送别人的不舍与祝福之情。阳关是连接中原与西域的重要关口,一旦跨过,行者将面对漫漫征途,难再遇熟识之人。这四句诗言简意深,在细微的“酒”“柳”“雨”等意象中,寄托了无尽的离情与祝愿,也成为中国古典诗歌史上最具代表性的送别名篇之一。
值得一提的是,后世还演绎出“阳关三叠”这样与此诗相关的曲调。古时候,当人们送别远行的友人,往往会反复歌唱这首诗,表达对彼此的珍重不舍之情。王维的遣词简练,却能耐人寻味,令读者感同身受地体味到那份浓浓的友谊与离别之痛。此诗也因为情景交融、意蕴悠长,一直被历代文人反复传唱,为唐诗中的送别题材奠定了典范地位。
要点
1. 在轻雨和绿柳的烘托下,诗歌以“酒”这一意象表达离情与祝福。
2. 短短四句,融景与情于一体,恰到好处地呈现出别时的淡淡哀愁。
3. “西出阳关无故人”将送别的悲伤与前途的未知感结合,成为传诵不衰的经典。