[经典名诗] 斗百花(秀香天) - 一阕绵密情思的婉约名作

Dou Bai Hua (Heavenly Fragrance)

斗百花(秀香天) - 柳永

绮窗醉影,芳华易逝,柔情何堪再诉

秀香天,兰膏蕊馥,艳粉凝妆。
A fragrant sky exudes orchid balm; with resplendent powder, she appears in dazzling makeup.
暖帏深,并肩理鬓,私语索酥酡。
Behind warm curtains, side by side they smooth each other's hair, exchanging intimate whispers that stir a rosy flush.
更饮罢,系马听琵琶,寂寂佩环寒,危坐画堂夜。
After drinks, they tether the horse to listen to the pipa’s gentle strains; in quietude, ornaments grow cold under the lofty hall’s night.
黯然神伤,怎奈对愁容,泪湿罗襟。
Dusk settles into sorrow; how to bear the sight of that mournful face as tears soak through fine silk?
终是欢娱少,闲窗里,红烛剪不尽,长伴深更。
Alas, happiness proves fleeting; by the lonely window, the red candle burns on, trimmed through the night.
断魂处,关山迢递,戍角声遥。
Where the soul breaks, distant mountains loom; a lonely bugle echoes far away.
许多功名未就,枉负了赏花时节。
Great ambitions remain unrealized, vainly wasting the season of blossoms.

《斗百花(秀香天)》是柳永以婉约词风描绘缱绻柔情的代表之作。词中借绮丽繁华的场景与人物心境的对比,凸显出人世欢乐的短暂和内心离愁的难以排遣。

上片从“秀香天,兰膏蕊馥,艳粉凝妆”写起,以香气、妆容、帏帐等浪漫意象,刻画了一对有情人在私密幽雅的空间里相互依偎、柔情暗生。柳永突出“暖帏深”“私语”等细节,让读者仿佛亲见昔日温存的一幕。接着,“系马听琵琶”将幽会的场所延伸到夜色中的户外,琵琶声似诉似泣,烘托了悄然滋长的离愁别绪。下句“寂寂佩环寒,危坐画堂夜”又将人物拉回到沉寂的室内,反复运用环境变化和细微感触,展现出情绪的起伏多端。

下片描摹情感的转折:“黯然神伤,怎奈对愁容,泪湿罗襟”直切内心深处,把原本的欢愉转化为悄然的泪痕。接下来“终是欢娱少,闲窗里,红烛剪不尽,长伴深更”表现夜深烛长,时间拉长了寂寞,却难以延续昔日欣然。与此同时,“断魂处,关山迢递,戍角声遥”则以边关的荒凉景象,隐喻人与人之间的距离和难以跨越的阻隔。结尾“许多功名未就,枉负了赏花时节”将视线转向人生抱负,暗示词人在现实层面遭遇种种不如意,连眼前花期也因愁绪而白白荒废。

词的总体风格显出柳永长于渲染氛围的笔法——从香闺到帘幕,从私语到夜寒,从花间风情到关山遥远,每一个场景都有象征意义。读者可体会到作者强烈的“今昔对照”:一面是犹存的芳华与儿女柔情,一面是远在天边的前途与阻隔,二者难以兼顾,唯余情思漫卷。全词由景及情、由静至动又复归于静,篇幅虽短却蕴含了人生聚散、春宵易逝的叹息。它在主题上与柳永众多离愁、羁旅之作一脉相承,却也展现了独特的贴身情景与纤细心绪,令后人传诵不已。

对于当代读者而言,这首词仍能唤起对“曾经沧海难为水”的怅然:当初俯仰间的欢悦,如今化作似水流年里的追忆。词中精妙的场景转换和意象交叠,为后世婉约词提供了借鉴的典型范式,也映照出宋代文人在多舛境遇下对艳丽韶光的留恋。作为“婉约之宗”,柳永借这首《斗百花》再度诠释了其擅长的抒情美学:景物与情感交互营造出的动人意境,背后是对世间无常、人生聚散的深切体悟。

要点

1. 以绮丽场景转化为离愁别绪,营造强烈反差。
2. 夜色、琵琶与寒佩等意象,衬托出心境起伏与孤寂。
3. 由儿女情事延伸至人生抱负未酬,折射文人普遍的惆怅。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more