[名书引语] CALL ME ISHMAEL. - 《白鲸记》中的经典开场白
‘请叫我伊舍尔’作为《白鲸记》的开场白,简单而神秘,立即吸引了读者的注意。这句话不仅引出了故事的讲述者,也设置了整个故事的调性和风格。伊舍尔这个角色作为故事的叙述者,通过他⋯ 阅读全文
‘请叫我伊舍尔’作为《白鲸记》的开场白,简单而神秘,立即吸引了读者的注意。这句话不仅引出了故事的讲述者,也设置了整个故事的调性和风格。伊舍尔这个角色作为故事的叙述者,通过他⋯ 阅读全文
勒内·笛卡尔的‘我思故我在’是现代哲学的基石之一,标志着西方哲学自觉反思的一个新开始。这句话简洁而深刻,是笛卡尔怀疑一切可怀疑之事物后,唯一无法怀疑的事实——他的存在。它不仅⋯ 阅读全文
哈姆雷特王子面临的‘生存还是毁灭’问题是《哈姆雷特》中最核心的哲学探讨。这句话体现了主人公在父亲被谋杀后,对生命、存在的深刻思考和精神困扰。作为文艺复兴时期的代表作,莎士比⋯ 阅读全文
《动物农场》是乔治·奥威尔创作的一部讽刺小说,通过讲述动物反抗人类统治、自立更生却最终走向腐败与专制的故事,寓意深刻地批评了苏联的斯大林主义。其中‘所有动物都是平等的’这一⋯ 阅读全文
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的杰作之一,开篇的这句‘普遍承认的一项真理’,不仅引出了整部小说的主题,也反映了当时英国社会对财富和婚姻的普遍看法。这句话在文字上看似简单,却讽刺⋯ 阅读全文
表达悲伤或失落时,英语中有一个非常形象的说法“With a heavy heart”。这个短语用来描述一个人内心深处的重苦和难以言说的悲痛。当我们失去了亲近的人,经历了失败或是不得不作出一些⋯ 阅读全文
在英语中,有一个常用的表达方式“In your element”,用来描述一个人处于他最擅长或最舒适的环境中。想象一下,一个画家在他的画室中,一个作家在她的书房里,他们都可以说是“In their⋯ 阅读全文
英语中有一个说法叫做“Give the shirt off your back”,这是一个形象生动的表达,用来描述一个人愿意无私地帮助别人,甚至牺牲自己的利益。想象一下,如果有人真的愿意脱下自己的衬衫⋯ 阅读全文
当你听到有人说“Don’t get bent out of shape”,你可能会有些困惑。这句话的直译是“不要弯曲自己的形状”,但实际上它是一种非常生动的表达方式,用来告诉别人不要因为小事而生气或过⋯ 阅读全文
'Cover your bases' 是一个来源于棒球的英语习语,意思是确保所有的基地都有球员守护,比喻在进行任何计划或项目时,确保所有可能的问题都被考虑到。这个短语强调了周到和全面的准备⋯ 阅读全文
'A shot in the dark' 字面意思是在黑暗中射击,比喻在没有足够信息的情况下进行的尝试或猜测。这个短语常用于形容基于非常有限的信息作出的决定或假设。在日常生活中,当你试图解决⋯ 阅读全文
'Throw your hat in the ring' 这个习语源自拳击比赛,参赛者通过投掷帽子到擂台中表明愿意接受挑战。现在它被用来指任何形式的表达愿意参与竞争或挑战。在职场或生活中,当你决定参⋯ 阅读全文
'Pull the rug out from under you' 是一个形象的英语习语,用于描述突然去掉某人的支持,使他们感到不稳定或失去平衡。想象一下,在某人站立的地毯突然被拉走,这种感觉正是这个短语⋯ 阅读全文
'Not in Kansas anymore' 这个习语来源于美国的经典电影《绿野仙踪》,其中主角多萝西说的一句话。“我们已经不在堪萨斯了”,用来表达她对周围环境的陌生感。在现代英语中,这个短语被⋯ 阅读全文
'Make do with what you have' 是一个非常实用的英语习语,意思是用手头上有的资源尽可能地解决问题。这个短语强调的是一种勉强满足或应付的态度,通常在资源有限或情况不理想时使用⋯ 阅读全文