[名書引文] WHATEVER OUR SOULS ARE MADE OF, HIS AND MINE ARE THE SAME. - 《咆哮山莊》中嘅深刻對白解析

Whatever our souls are made of, his and mine are the same.

Whatever our souls are made of, his and mine are the same.

艾米莉·勃朗特嘅《咆哮山莊》,「無論我哋嘅靈魂由什麼構成,他嘅同我嘅一樣」。

艾米莉·勃朗特嘅《咆哮山莊》是一部情感強烈嘅愛情小說,故事中,凱薩琳同希斯克利夫嘅愛情充滿了激情和痛苦。凱薩琳喺書中表達嘅「無論我哋嘅靈魂由什麼構成,他嘅同我嘅一樣」呢一句,深刻地表達了兩個靈魂之間嘅親密無間和不可分割。這句話不僅揭示了其他人無法理解或介入嘅深層次情感連結,同時也反映了作者對於人性和愛情深刻嘅揣摩和表達。這種對白增加了小說嘅文學深度,使之成為世界文學中傳統愛情表達嘅經典。

例句

  1. Emily Brontë

    艾米莉·勃朗特

  2. Wuthering Heights

    咆哮山莊

  3. This line expresses the deep, spiritual connection between the characters, first published by Thomas Cautley Newby in 1847.

    表達愛情嘅深刻和終極融合,出版於1847年

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more