Put best foot forward.
/pʊt bɛst fʊt ˈfɔrwərd/
Put best foot forward.
/pʊt bɛst fʊt ˈfɔrwərd/
「Put best foot forward」呢個英文俗語,意思係盡展所長或者竭力表現自己嘅最好一面。好似你要去見工面試嗰陣,自然會希望將最正面、最有能力嘅一面展示畀招聘人員睇,就好似呢句講法嘅本意。用喺日常生活入面,當你有任何需要表現自己嘅時刻,無論係社交活動、學業匯報,抑或係任何公開演講,都可以用呢句話來描述你試圖帶出最佳狀態嘅努力。此外,呢個講法仲暗示到想要留下好印象全部係出自主動及積極嘅表現,而唔係被動咁等待。所以,下次當你需要「Put best foot forward」嗰時,記得展示你嘅熱情、專業同埋魅力,係透過你嘅行為同言語來好好地表現自己!
She decided to put her best foot forward in the job interview.
佢決定好好表現喺呢份工作面試。
I always put my best foot forward during presentations.
我喺做報告嘅時候總係認真準備。
When meeting new people, it's important to put your best foot forward and make a good impression.
遇到新朋友時,重要嘅係要留好印象。