[英文成語] IN THE DARK. - 了解「一無所知」的地道英語用法

In the dark.

In the dark.

一無所知

「In the dark」這個成語直譯為「在黑暗中」,比喻某人對情況一無所知或被蒙在鼓裡。在香港,這種表達常用來形容人們在某些事情上缺乏信息或知識。例如,如果一個項目的細節被故意保密,不讓某些員工知道,那麼這些不知情的員工就是被「kept in the dark」。這個成語描繪了知識的缺乏和信息的不透明,非常適合用來描述商業、政治或個人關係中的隱瞞或秘密。

例句

  1. I was completely in the dark about their plans until the last minute.

    喺最後一刻之前,我完全唔知道佢哋嘅計劃。

  2. She kept us all in the dark about the surprise party.

    佢完全冇透露關於驚喜派對嘅任何訊息。

  3. Nobody told me the details, so I was left in the dark during the entire meeting.

    無人話我聽詳情,所以我喺整個會議過程中都蒙查查。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more