[英文成語] FALL THROUGH THE CRACKS. - 如何避免「被忽略」的情況發生

Fall through the cracks.

Fall through the cracks.

/fɔːl θruː ðə kræks/

被忽略

大家有冇試過錯失某啲機會,覺得自己似乎被世界遺忘咗?呢種感覺就正正係「Fall through the cracks」嘅意思。喺香港廣東話中,呢個成語表達「有啲事或者人被忽略或遺漏」的情況。想像一下,一個大公司啲工作流程非常繁瑣,結果一啲小細節可能就會被遺漏,就好似有啲細小嘅石仔從枱面的裂縫中滾落地下一樣。喺呢種情況下,重要嘅事物好容易畀人忽視。正因為咁,呢個成語成日喺商業同企業管理上嘅文献中出現,用來形容需要增強監管同注意嘅地方。我哋日常生活中,都可以喺安排繁忙時,用呢個成語來提醒自己注意唔可以畀重要嘅細節溜走。例如,你忙到連親朋好友生日都忘記,呢啲就可以算係「Fall through the cracks」。總結,了解呢個成語有助你意識到在生活同工作中留意細節嘅重要性。

例句

  1. Important details often fall through the cracks during busy times.

    忙碌時重要細節經常會被忽略。

  2. Her case fell through the cracks in the system.

    佢嘅案例喺系統中被忽略咗。

  3. Many such issues fall through the cracks unless closely monitored.

    好多類似問題會被忽略,除非密切監察。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言