[英文成語] PLAY DEVIL'S ADVOCATE. - 扮演魔鬼的代言人惹話題

Play devil's advocate.

Play devil's advocate.

故意提出反對意見

「Play devil's advocate」在英語中指故意提出某個觀點的反對意見,目的是通過辯論激發更深入或更全面的討論。在香港,我們或會用「反其道而行之」來形容這一作為。假設在會議中,當大家都同意某項提案時,一位同事可能會故意提出反對意見,目的不是因為他真的反對,而是希望團隊能夠考慮到所有可能的風險和後果,從而做出更全面的決定。這種策略在商業策劃和法律辯論中尤為常見,有助於揭示問題的各個面向。

例句

  1. I played devil's advocate.

    我做了反方。

  2. She played devil's advocate to challenge the plan.

    佢扮演反方角色,以挑戰計劃。

  3. He enjoyed playing devil's advocate, often arguing the opposite side to provoke deeper thinking.

    佢享受扮演反方角色,經常反駁以激發更深層次嘅思考。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more