[英文成語] KICK THE BUCKET. - 了解「Kick the bucket」嘅含義
當你喺英文口語中聽到有人講「Kick the bucket」,佢哋講緊嘅其實係「死」。呢個奇怪嘅講法其實有個故事背景。據說喺古時候,人哋會站喺一個桶上面,然後用繩子繫住頸部去自盡,之後⋯ 閱讀完整文章
當你喺英文口語中聽到有人講「Kick the bucket」,佢哋講緊嘅其實係「死」。呢個奇怪嘅講法其實有個故事背景。據說喺古時候,人哋會站喺一個桶上面,然後用繩子繫住頸部去自盡,之後⋯ 閱讀完整文章
「Lay cards on the table」呢個成語用喺表達一個人完全坦白,冇保留任何秘密嘅情況。喺撲克牌遊戲中,玩家會將手中的牌面向上放喺桌子上,以表明自己的牌面。這個動作象徵着完全嘅透⋯ 閱讀完整文章
「Leave no stone unturned」這個成語源自於古希臘的一個故事,解釋為「盡所有努力去尋找或探究某事」。故事講述一位將軍為了尋找隱藏的寶藏,指示士兵翻過每一塊石頭。因此,這成語⋯ 閱讀完整文章
「Let the cat out of the bag」這個成語用來形容某人不小心透露了祕密。傳說在中古時期,一些賣家會在市場上假裝賣豬,實際上他們在袋裡放的卻是比較便宜的貓。當買家不小心打開袋子⋯ 閱讀完整文章
「Live and learn」呢個成語就是講述一個人通過經歷和挑战學到新知識或者生活技能的過程。這個短語提醒我哋,無論處於什麼年齡或階段,學習都不應該停止。每個經歷,無論是好是壞,都⋯ 閱讀完整文章
「Look before you leap」呢個諺語係一個好實用嘅人生指南。好似廣東話入面嘅「三思而後行」一樣,都係教我哋諗清楚先,先睇清楚、了解自己行動可能帶來嘅後果之後先採取行動。好多時⋯ 閱讀完整文章
「Make ends meet」係一個關於財政管理嘅諺語,講到嘅就係控制好自己嘅收入同支出,達到平衡。係香港呢個消費高嘅城市,保持家庭財政健康可能會好具挑戰。呢個諺語鼓勵人用智慧去管理⋯ 閱讀完整文章
「Not cut out for」嘅意思係某人唔適合進行某種工作或任務。好似喺廣東話之中講「水土不服」,有時候人同工作之間係有着一定嘅匹配度需要。使用呢個諺語,可以幫助我哋理解一個人嘅⋯ 閱讀完整文章
當你聽到有人在談「Off the hook」,你可能會想像有人從魚鉤上逃脫了。然而,在英文裡,這個慣用語的意思其實是指免除責任或擺脫麻煩。例如,如果你原本需要完成一項很大的工作任務,⋯ 閱讀完整文章
「Pass the buck」這個慣用語源自賭博時轉移代表輪流順序的「buck」標記,意思是將責任推給別人。如果你在工作或日常生活中經常聽到有人說「不惬能找我,問其他人去」,那麼這就是「p⋯ 閱讀完整文章
「Pay through the nose」是一個形象生動的英文慣用語,描述了因為某些原因而不得不支付高昂的代價。這個表達可能源於古代的稅收制度,當時人民被迫支付過高的稅費,彷彿是從鼻子把錢⋯ 閱讀完整文章
在生活中,你有沒有遇過需要臨時決定的時候?英語中有一個俗語叫「Play by ear」,直譯是「隨機應變」的意思。這個短語來源於音樂領域,指的是沒有事先練習,根據聽覺和感覺來彈奏音⋯ 閱讀完整文章
在交際中,有時候我們會遇到一些人企圖用花言巧語來欺騙我們。英語中的「Pull wool over eyes」這個短語形象地描述了這種行為,意思是「蒙蔽眼睛」,比喻對方試圖隱瞞真相,讓人看不⋯ 閱讀完整文章
情緒是每個人日常生活中不可或缺的一部分,但有時候情緒也會被人為操控。在英語中,「Push buttons」這個短語就是用來描述這種情況,它意指通過某些具體的言行來觸動某人的情緒反應。⋯ 閱讀完整文章
「Put best foot forward」呢個英文俗語,意思係盡展所長或者竭力表現自己嘅最好一面。好似你要去見工面試嗰陣,自然會希望將最正面、最有能力嘅一面展示畀招聘人員睇,就好似呢句講⋯ 閱讀完整文章