[英文成語] LET THE DUST SETTLE. - 處理緊張局勢的聰明策略

Let the dust settle.

Let the dust settle.

等風波過去

在一場爭執或混亂之後,我們常會說「Let the dust settle」,意指暫時退後一步,給事情一點時間去平息。就像風沙過後,塵埃會逐漸落定,情況會變得更加清晰。在香港這個充滿壓力的城市,這個慣用語特別有用。無論是工作壓力還是家庭矛盾,有時候給自己和其他人一些時間和空間,可以幫助大家冷靜下來,做出更理智的選擇。學會這種策略,有助於提高處理緊張情況的能力。

例句

  1. We'll make a decision once the dust settles.

    當事情冷靜之後,再作出決定。

  2. After their heated argument, they decided to let the dust settle before discussing the issue again.

    大吵一頓後,佢哋決定讓事態冷靜再重新討論。

  3. They opted to delay the meeting for a few days to let the dust settle and allow emotions to cool down.

    佢哋選擇延遲會議幾天,讓情緒冷靜下嚟。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言