[英文成語] STIR THE POT. - 學習俚語:激化情況時機點

Stir the pot.

Stir the pot.

/stɜːr ðə pɒt/

攪局

「Stir the pot」喺英文中嘅意思係故意搞事或者加劇現有嘅矛盾,好似係攪拌一鍋湯咁激起底下未攪合嘅東西。呢個成語可以用喺多種情景,特別係當一個人想引起爭議或者故意製造問題嗰陣。

例句

  1. He just loves to stir the pot in meetings by asking controversial questions.

    他在會議上總是喜歡攪事,問些爭議性的問題。

  2. Whenever she stirs the pot, the whole office ends up in a debate.

    每當她攪事,辦公室就會展開一場辯論。

  3. Always one to stir the pot, Tom can't help but bring up topics that he knows will provoke a strong response during family dinners.

    湯姆總喜歡攪事,在家庭晚宴上提出一些他知道會引起強烈反應的話題。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more