[英文成語] TIE THE KNOT. - 繫定終生之結

Tie the knot.

Tie the knot.

/taɪ ðə nɒt/

結婚

「繫上結婚之結」喺英文中就係「Tie the knot」,這句諺語來自於古老嘅習俗,當中夫婦喺婚禮中將手中嘅繩子繫成結,象徵兩人嘅關係固定同永久。而家,當我哋話某人要「繫結」時,意味佢哋準備要結婚,開始一段全新嘅共同生活。結婚係一個重大嘅人生決定,意味著承諾、責任同愛情嘅延續。喺香港,婚禮常常伴隨著喜慶、祝福同家庭嘅團聚。透過「繫結」呢個諺語,我哋可以看到文化中對於愛情嘅重視同對婚姻關係嘅尊重。這種表達方式不單止反映了愛情嘅美好,亦深化了我哋對婚姻這個重要人生階段嘅理解同欣賞。

例句

  1. Mike and Lisa decided to tie the knot next summer.

    邁克和麗莎決定在下個夏天結婚。

  2. After dating for five years, they're finally ready to tie the knot.

    經過五年的約會,他們終於準備結婚了。

  3. They had a beautiful ceremony to tie the knot surrounded by friends and family at the beach.

    他們在海灘舉行了一場美麗的儀式,在朋友和家人的見證下結婚。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more