[英文成語] OFF THE HOOK. - 學習英文慣用語:擺脫煩惱

Off the hook.

Off the hook.

/ɒf ðə hʊk/

免除責任

當你聽到有人在談「Off the hook」,你可能會想像有人從魚鉤上逃脫了。然而,在英文裡,這個慣用語的意思其實是指免除責任或擺脫麻煩。例如,如果你原本需要完成一項很大的工作任務,但最終不需要做了,你就可以說你「off the hook」了。這種表達方式常常用在口語中,特別是在美國英語當中非常常見。透達這個慣用語可以讓我哋更準確地理解同表達英文情境,特別是在描述責任與義務的時候。學好這類慣用語,對於增強英語溝通能力有很大幫助,無論是職場上還是日常生活中都非常適用。

例句

  1. You're off the hook now.

    你而家冇事喇。

  2. The boss let him off the hook for the mistake.

    老闆原諒咗佢嘅錯誤。

  3. After the evidence was reviewed, she was finally off the hook and could relax.

    証據審查完後,佢終於冇事可以放鬆。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言