[英文成語] ALL IN THE SAME BOAT. - 團隊合作的重要性:同舟共濟

All in the same boat.

All in the same boat.

/ɔːl ɪn ðə seɪm boʊt/

同舟共濟

「同舟共濟」這個成語,字面意思是一群人在同一條船上,需要共同面對困難和挑戰。當用於描述團隊合作時,這成語強調無論境遇好壞,大家都要齊心協力。設想一下,如果一個公司的部門遇到經營困難,該公司的其他部門如果能伸出援手,通過共同的努力幫助克服挑戰,整個組織的效能和士氣將得到提升。在體育隊伍中,這個原則尤其關鍵。無論是足球隊還是籃球隊,每個隊員的配合和支持都是贏得比賽的關鍵。同舟共濟也可以應用於日常生活或家庭關係,當一家人或一群朋友遇到挑戰時,大家相互支持,共同應對困難,便能更好地面對壓力和挑戰。這個成語教導我們,單打獨鬥難成大事,而團結合作則能使我們克服重重挑战。

例句

  1. We're all in the same boat, facing budget cuts.

    我哋大家都面臨著預算削減嘅問題。

  2. Everyone's struggling; we're all in the same boat.

    人人都掙扎,大家正在同一條船度。

  3. As recent graduates, we're all in the same boat, trying to find our first job.

    作為應屆畢業生,大家都喺同一條船上,尋找第一份工作。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言