[英文成語] BLOW SMOKE. - 深入了解空談的影響

Blow smoke.

Blow smoke.

/ˈbloʊ smoʊk/

虛張聲勢

「吹煙」通常是用來形容故意說一些夸大或無實際內容的話來誤導別人或為自己增光添彩。這個成語源自老式電影中的一個場景,罪犯為了逃避追捕,會用煙霧彈來製造混亂視野。在日常生活中,當你聽到有人誇大其詞,或者故意說一些華而不實的話來吸引他人注意或避免問題時,你可以說他們正在「吹煙」。例如,喺商業會議中,有時候一些人會用華麗的語言來掩蓋實際的業習表現不佳。理解這個成語幫助我哋識別這種行為模式,增強我們對言辭真實性的警覺性。這樣的洞察力對於人際關係及專業場合都非常重要,使我們能夠更明智地作出判斷,減少被誤導的風隩。

例句

  1. He's just blowing smoke—don't trust everything he says.

    佢只係吹水,唔好信佢講嘅嘢。

  2. She always blows smoke about her connections in the industry.

    佢成日吹水話自己喺行內有好多聯繫。

  3. Whenever he doesn't want to reveal the truth, he starts blowing smoke to confuse everyone.

    每次佢唔想講真相,就開始吹水嚟混淆視聽。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言