[英文成語] PAY THROUGH THE NOSE. - 學習如何運用英文慣用語:代價昂貴

Pay through the nose.

Pay through the nose.

/peɪ θruː ðə nəʊz/

花費昂貴

「Pay through the nose」是一個形象生動的英文慣用語,描述了因為某些原因而不得不支付高昂的代價。這個表達可能源於古代的稅收制度,當時人民被迫支付過高的稅費,彷彿是從鼻子把錢付出去一樣。在現代,當你覺得自己為某些商品或服務支付了不合理的高價時,就可以用這個表達來形容。例如,如果在旅遊高峰期訂飯店或票價被調高,你可能會說自己「pay through the nose」。這個慣用語幫助提高英語的表達能力,特別是在討論關於金錢事宜時,能夠更加生動和貼切地表達自己的經驗和感受。

例句

  1. We had to pay through the nose for those tickets.

    買呢啲飛要畀好多錢。

  2. You'll pay through the nose if you shop there.

    喺嗰度買嘢要畀好多錢。

  3. During the holiday season, many people end up paying through the nose for last-minute gifts.

    假期期間,好多人最後一分鐘買嘢要畀好多錢。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言