Up in arms.
[英文成語] UP IN ARMS. - 起來反抗:學習英語成語
起義抗議
「Up in arms」這個成語原本与拿着武器的意象有關,現在則用來描述人們因不滿而起來抗議或反對某事。喺香港,我們會講「群起反對」或「攬炒」來表示大家對某件事情感到非常不滿,決定採取行動。例如當政府提出一個新稅收方案,若這方案被認為對一般市民非常不公平,民眾就可能「Up in arms」,即示威或者抗議來表達他們的不滿。
例句
The community is up in arms.
社區非常憤怒。
Local residents are up in arms over the proposed development plans.
當地居民對計劃嘅發展方案感到非常憤怒。
People were up in arms when the policy changes were announced.
政策改動公佈後,人們都非常憤怒。