[英文成語] STIR UP A HORNET'S NEST. - 引發麻煩的不良後果
喺我哋嘅生活中,有時一個小小嘅行動可以帶嚟意想不到嘅後果。「Stir up a hornet's nest」一詞就係用嚟描述呢種情況,中文大概可以翻譯做「𨋢巢引黃蜂」,意指做咗某件事之後無意中⋯ 閱讀完整文章
喺我哋嘅生活中,有時一個小小嘅行動可以帶嚟意想不到嘅後果。「Stir up a hornet's nest」一詞就係用嚟描述呢種情況,中文大概可以翻譯做「𨋢巢引黃蜂」,意指做咗某件事之後無意中⋯ 閱讀完整文章
係日常生活中,總有啲人對任何新事物或改變抱持抗拒態度。香港話有句俗語叫「Stick in the mud」,直譯做「卡喺泥巴入面」,形容呢啲人好似一對鞋卡喺濕漉漉嘅泥巴中,動都唔想動。通⋯ 閱讀完整文章
「由頭開始」這個成語,用來形容一個人從零開始,無論是學習新技能、開創新事業還是重新排列生活中的方方面面。它源自於字面上的意思,就像是在乾淨的紙上重新開始畫畫或寫字。在香渗⋯ 閱讀完整文章
當我哋講到「一帆風順」,主要係形容事情進展得非常順利,無任何顯著嘅阻礙或困難。航海作為一個背景,船隻如果風帆順利,即代表航行中一切順利,正如計劃或期望地那樣。喺現代生活中⋯ 閱讀完整文章
想像一下,你喺一個重要嘅會護上面,而會上有一個決議需要趕緊處理,但有些成員卻選擇「坐喺度唔郁手腳」,即係話佢哋冇採取任何行動。呢種情況下,「坐喺度唔郁手腳」就用來形容人哋⋯ 閱讀完整文章
「Silver lining」這句成語源自於雲彩背後總有一線光明。喺首港,通常喺面對困難或者不利情況時用呢個成語來表達仍有希望存在。例如你失業咗,但係呢次經歷可能正好畀你機會去追求一⋯ 閱讀完整文章
講到「Shoot from the hip」呢個成語,其意思係即場回應,喺無準備情況下直接回答。喺香港,好多時我哋會見到有些人表現得非常直接同坦白,佢哋就好似係用呢種方式喺日常生活或者工作⋯ 閱讀完整文章
「Shake a leg」這句話的用意是催促某人快點行動,這來自於舞蹈或是快速移動的情景,象徵著活動你的腿部快點開始動起來。這個短語常用在需要趕快完成某事或是當你希望某人加快速度時⋯ 閱讀完整文章
「Save bacon」是一個有趣的英語習語,用來形容在困難或危急的情況下避免損失或災難的行為。這個習語的起源雖然不是很清楚,但一說是來自舊時農戶儲存肉類以防不時之需,其中「bacon⋯ 閱讀完整文章
「Safe and sound」是一個非常普遍使用的英語習語,常被用來形容某人或某物經過一段可能有危險或困難的經歷後,仍舊保持完好無損的狀態。這個習語中的「safe」意味著沒有受到傷害或危⋯ 閱讀完整文章
當我們談到一些沒有特別突出或顯著的事物時,我們常會用「Run of the mill」這個習語來形容。這習語源於19世紀的美國,當時指的是直接從工廠或磨坊生產線上生產出來的普通產品,意指⋯ 閱讀完整文章
「Rub elbows with」直譯為「與......摩肩接踵」,意指與影響力較大或地位較高的人士交往或接觸。這個短語來自於社交場合中經常發生肩膀碰肩膀的情境。使用這個短語時,通常意味著在⋯ 閱讀完整文章
「Right off the bat」表示立即,沒有延遲地開始或做某事。這個短語來自棒球,指打者擊中投來的球後立刻跑向一壘。在日常英語對話中,這個短語用來描述對事情的迅速反應或在某事剛開⋯ 閱讀完整文章
「Raise the bar」意味著設定更高的標準或期望,挑戰自己或他人達到更高的成就。這個俚語來自跳高運動,運動員需要跳過越來越高的橫桿。在學業、工作或個人發展方面,當你聽到這個短⋯ 閱讀完整文章
在你的重要時刻,如果有人「Raining on your parade」,這意味著他們做了一些事情減少了你的快樂或成功的感覺。這個短語來自字面意義上的想象,即在一個盛大的遊行或慶典中下起了雨,⋯ 閱讀完整文章