Passing the Tomb of the First Emperor - Wang Wei
/过始皇墓 - 王维/
Passing the Tomb of the First Emperor - Wang Wei
/过始皇墓 - 王维/
古隧荒苔合,
空煙落日遲。
往來多寂寞,
兵氣尚依依。
《過始皇墓》是王維經過秦始皇陵時所作的詩篇,僅四句卻深刻勾勒出千古帝陵的荒涼景象與歷史餘韻。開頭「古隧荒苔合」突顯墓道被青苔覆蓋的荒涼之貌,將人帶入一個久經風雨、蕭索沉寂的世界。第二句「空煙落日遲」更喚起暮色四合時的蒼茫與淒冷,仿佛連煙霧都帶著無可依憑的空洞感。
接著「往來多寂寞」點出此處人跡罕至,即使偶爾有人經過,也只增添了墓前的落寞氛圍;最後「兵氣尚依依」則耐人尋味:雖然帝王霸業早已成了歷史,但戰爭與權力的陰影彷彿仍在這片土地上若隱若現,映照出秦王朝昔日不可一世的軍威。
全詩語言凝煉,營造出「荒」與「遲」的時間與空間意象,將秦始皇陵的莊嚴與蒼涼融為一體。王維擅於在有限字句中蘊藏無窮意韻,令讀者感受到帝國興亡、時代變遷的巨大落差,亦從中窺見世事無常的隱痛與悲嘆。在這荒蕪場景裡,「兵氣」既象徵強權與殺伐,也提醒人們反思歷史煙塵與人心變遷:昔日威武,今成斷壁殘垣;磅礴的皇權終歸於塵土。
詩人透過荒涼景象與隱約的兵氣,揭示帝陵所寄寓的盛衰興亡之歎,並暗示王朝榮耀終將成空。