衡阳与梦得分路赠别 - 柳宗元
![A serene traditional Chinese painting-style scene showing two friends parting ways at a misty riverside in Hengyang, with willow trees swaying gently in the wind. The atmosphere is melancholic yet peaceful, capturing both the beauty of nature and the sadness of farewell.](https://d2vbeab8c7k2ea.cloudfront.net/1738446261_82ab91330a10366fe5dc.poem_rbsnddjj_1200x1200.webp)
羈途離情,一路惜別
十年憂患餘,
Ten years of hardship weigh upon me still,
雖在羈棲中。
Though I drift on foreign soil.
豈不懷歸心?
How could I not yearn for home?
畏彼禍更重。
Yet I fear that further troubles may arise.
揚鑣異淪降,
We each spur our horses down different roads into exile,
默與靜者同。
I remain silent, in harmony with the quiet ones.
日見鷗鳥狎,
Daily, I watch gulls, at ease with them,
無意羨飛鴻。
Never envying the geese that roam the skies.
此詩為柳宗元與友人夢得在衡陽分道時所作,透露出仕途失意和政治打擊後的沈鬱與無奈。首句「十年憂患餘」提及他長期遭逢困厄與流放,內心餘痛猶在;「雖在羈棲中」則直言身居他鄉、客居無定的凄涼。接著「豈不懷歸心?畏彼禍更重」二句,表達他一方面嚮往回歸故里,一方面又恐懼再度牽連禍事,進退兩難的心情淋漓盡致。
「揚鑣異淪降,默與靜者同」進一步說明與友人各奔他途,共同飄零,卻只能以寂靜自守的心態面對動盪。柳宗元借此展現對現實政治局勢的無聲抗議,也暗示只好以沉默和淡然作為保護色。「日見鷗鳥狎,無意羨飛鴻」則轉向寫自然景物:鷗鳥貼近水面、與人相親,象徵心靈或可在簡單平靜中稍獲安頓;對比能展翅高飛的鴻雁,他已經不再羨慕,可以看作是詩人歷經挫折後的一種自我調適,也顯現他雖羈旅天涯,卻仍留有不被現實侵蝕的清高情懷。
整首詩以簡短篇幅,融入人生境遇與政治動盪的感慨,一方面抒發無奈與離愁,一方面又寄寓某種超然的態度。柳宗元深厚的文字功力和沈鬱的思想,於此可見一斑。透過與友人的離別,更映射出那個時代的知音難遇,以及被貶官者普遍面臨的艱困與無助。這首詩在沉鬱的情緒中帶有一絲堅定與澹泊,讓讀者感受到他的內心深度與繾綣友情。
重點
此詩折射出柳宗元對時局的憂慮、漂泊人生的感歎,以及仍能堅守內心的一份超脫與友誼之珍貴。