[英文成語] HOLD THE PHONE. - 有效管理時間的秘訣―學會暫停一下
「Hold the phone」字面上是指握住電話,但在英語成語中,它是用來表示暫停當前的動作或對話,重新評估情況。在香港,這可以比喻為「等一等」或「慢慢嚟」。使用這個成語可以在討論或⋯ 閱讀完整文章
「Hold the phone」字面上是指握住電話,但在英語成語中,它是用來表示暫停當前的動作或對話,重新評估情況。在香港,這可以比喻為「等一等」或「慢慢嚟」。使用這個成語可以在討論或⋯ 閱讀完整文章
「Get the short end of the stick」這個成語來自於古代其中一人在棍子比較短的一端被認為處於不利或被不公平對待的情況。在香港,我們可能會說「攞到短棍」。這個成語用來形容一個人⋯ 閱讀完整文章
「Full of beans」最直接的意思是充滿豆子,但在英語成語中,它指的是充滿活力和熱情。在香港,我們可能會形容某人「好有勁」或「好精神」。這個成語通常用來描述小孩或寵物充滿活力⋯ 閱讀完整文章
「Eat out of house and home」是一個形容消耗極大的成語,直譯是「把家吃光」,意指某人吃得太多,以致於家中的食物供不應求。在香港,我們可能會說「食到將屋企食空」。常用來形容⋯ 閱讀完整文章
「Catch wind of」這句成語意指偶然間聽到一些消息或信息。在香港,我們可能會說「聽到啲風聲」。這通常發生在消息還未公開前,某些人透過非正式的渠道得到了相關的信息。例如,在公⋯ 閱讀完整文章
談到「Bend the ear」這個成語,是指一個人向另一個人持續說些事情,通常是提供意見或抱怨,形象地說就是彎曲對方的耳朵來聽自己的話。在香港,我們可能說「拉住人耳仔講嘢」,有類似⋯ 閱讀完整文章
「Up to snuff」這個英語成語用來形容某人或某事達到期望的標準或要求。最初,這句話源於18世紀的英格蘭,指的是吸鼻煙的品質是否達到標準。「Snuff」即為鼻煙。而現今我們用它來指任⋯ 閱讀完整文章
當我們談到「Put a pin in it」這個英語成語時,寓意是暫時停止討論某個話題,待將來再討論。想像一下,在會議中或是談話時,突然出現一個新想法或問題,但那個時刻可能不是討論它的⋯ 閱讀完整文章
「當場泡製」這句表達用於描述那些沒有準備的、即興的言论或行為。在生活中,許多情況可能需要我們突然做出回應,例如在會議提問或是社交場合的即時交流。擅長即興表達是一項非常寶貴⋯ 閱讀完整文章
「保持門面」這個成語在香港很常見,形容無論內心或實際情況如何,都要在外人面前維持良好的形象。這包括衣著、言行舉止等多個方面。在商務或社會互動中,保持良好的外表可以幫助建立⋯ 閱讀完整文章
「走完整個九碼」這個成語用來形容做任何事情都全力以赴,不留任何遺憾。這句話起源於美式橄欖球,一個「碼」在這裏代表在場上推進的距離,「九碼」則暗示極大的努力和全面的承諾。將⋯ 閱讀完整文章
「除了廚房水槽什麼都帶」這個語句形容一個人在準備行裝時極為周到,將幾乎所有可能需要的東西都帶上了。這通常用於形容旅行或搬家時的情況,突顯了某人對準備工作的徹底或有時過度。⋯ 閱讀完整文章
「不要把所有蛋放在一個籃子裡」這個諺語勸告我們,在做任何投資或進行重要決策時,不應將所有資源集中於單一處。它強調風險管理的重要性,提醒我們應分散風險以降低損失的可能性。這⋯ 閱讀完整文章
Ask out" 主要用於形容一個人邀請另一個人出去,通常是以約會的形式。例如,一個男孩可以 "ask out" 一個女孩去看電影。這個短語著眼於邀請和建立更密切的人際關係。⋯ 閱讀完整文章
當我們講到 "Act up",意思係指某樣嘢或者某個人開始行為不正常或者出問題。例如,一部電腦可以 "act up",即係開始運作不穩定;或者一個孩子 "act up",即係開始不聽話或者行為表現⋯ 閱讀完整文章