[英文成語] HAVE A HEART. - 培養同情心的重要性
「有同情心」這個成語是用來形容一個人在對待他人時能夠表現出理解和關懷的能力。在香港這樣的國際大都市,同情心尤其重要,因為它能幫助我們理解來自不同背景和文化的人。例如,當你⋯ 閱讀完整文章
「有同情心」這個成語是用來形容一個人在對待他人時能夠表現出理解和關懷的能力。在香港這樣的國際大都市,同情心尤其重要,因為它能幫助我們理解來自不同背景和文化的人。例如,當你⋯ 閱讀完整文章
「佔上風」通常用來形容在某種競爭或對抗中取得優勢的情況。這個成語可以應用於各個層面,包括商業、運動甚至是日常生活中的小爭執。例如,一個企業通過創新的策略佔據市場的領先位置⋯ 閱讀完整文章
「以眼還眼」這個成語源於古老的法律原則,指的是用相同的方式回應傷害。在香渏地區,這句話常用來形容對抗或報復時的行為態度。例如,如果有人冒犯了你,你也以同樣的方式回應他。這⋯ 閱讀完整文章
「Dodge a bullet」係一個形象生動的成語,用來描述一個人在可能遭受嚴重後果的情況下幸運地避開了危險。比如,如果你應徵了一個聽起來不錯但其實公司即將破產嘅工作,最後你沒有被錄⋯ 閱讀完整文章
「Call the shots」這個成語意味著主導或控制情況,尤其係作出決策嘅人。想像一場籃球比賽中,教練決定誰上場,何時暫停—基本上就係在「Call the shots」。喺香港嘅公司或團隊環境中⋯ 閱讀完整文章
「Bark is worse than bite」這個成語比喻某人喺說話上聽起來很嚴厲或恐嚇性,但實際上行動並不會那麼嚴重。喺香港,經常有人因為工作壓力大而在語氣中顯得比較強硬,但實際處理問顅⋯ 閱讀完整文章
「Whistle in the dark」這個成語來自於一個人喺黑暗中吹口哨來安慰自己,面對恐懼,例如夜晚行走喺陰森嘅森林。喺港式表達中,我哋可以將呢個成語比喻為喺困難或不確定嘅情況下,試⋯ 閱讀完整文章
「Up to the mark」嘅意思係達到預期的標準或者水平。喺學術或工作環境中,當一個計劃或表現「Up to the mark」時,即表示它符合所有所要求嘅標準。喺香港,我哋經常用呢個成語來描述⋯ 閱讀完整文章
「Take it on the chin」係一句用來形容面對困難或失敗時表現出堅強或勇敢態度嘅英文成語。想像一個拳擊手喺比賽中被打中臉部,但佢依然挺直胸膛,勇敢面對下一回合嘅戰鬥。喺日常生⋯ 閱讀完整文章
「Spill your guts」係個非常生動嘅英文成語,意思係坦白說出自己嘅隱私或者深層感受。好似係你有好多壓力或者秘密擠壓喺心裏面,終於揀選一個信得過嘅人傾訴出來,就像係倒空所有嘢⋯ 閱讀完整文章
當我哋講「Run circles around someone」時,我哋指嘅係一個人喺能力或表現上遠遠超過另一個人。想像一下,喺一個賽跑中,如果有一個運動員不單止超前對手,仲可以圍住對方跑幾圈,咁⋯ 閱讀完整文章
「Put your foot in your mouth」通常用來形容一個人不經意間說出了不應該說的話,造成了尷尬或者不快。在香港,這個表達可以用「失言」來形容。舉個例子,假如你喺一次聚會中無意中⋯ 閱讀完整文章
「Play it close to the vest」係指在行動上非常謹慎,不輕易展露自己嘅意圖或感情。喺香港,我哋會用「小心行事」來形容這種情況。當你喺一個商業談判或者任何需要策略考慮嘅場合中⋯ 閱讀完整文章
「On tenterhooks」指嘅係一種極度焦慮不安嘅狀態,可以用香港話「坐立不安」來形容。想像喺你等待一個非常重要嘅考試結果嘅時候,心情可能會非常煎熬,正如係被鉤子掛住嘅感覺。呢種⋯ 閱讀完整文章
「Nail it down」喺講英時,意思係強調將事情嘅細節完全確定下來。喺香港,咁嘅行為可以用「釘牢」來形容。假設你正在籌備一個重要嘅項目,「Nail it down」就是項目管理中非常重要嘅⋯ 閱讀完整文章