英漢字典[ABUSE]: 危害行為與惡意使用

abuse

abuse

noun (countable)
UKəˈbjuːsUSəˈbjuːs

the improper or harmful use of something or treatment of someone, often resulting in damage or injury

濫用、虐待、辱罵;指對人或物的嚴重不當使用、對人身體或心理上的傷害,或語言上的侮辱。

範例句子

  1. The child suffered abuse at the hands of his caregiver.

    這個孩子在照顧者手中遭受了虐待。

  2. He has a history of substance abuse.

    他有藥物濫用的歷史。

  3. Verbal abuse can be as damaging as physical abuse.

    語言上的辱罵和身體上的虐待一樣具有破壞性。

  4. The company was fined for the abuse of its market position.

    該公司因濫用市場地位而被罰款。

  1. She reported the abuse to the authorities, seeking protection for herself and her children.

    她向當局報告了虐待行為,尋求自己和孩子的保護。

  2. The article discusses the abuse of power by government officials, highlighting several key incidents.

    這篇文章討論了政府官員濫用權力的行為,突顯了幾個關鍵事件。

  3. Substance abuse is a growing problem in many communities, requiring comprehensive intervention strategies to address it effectively.

    藥物濫用在許多社區中是一個不斷增長的問題,需要全面的干預策略來有效應對。

  4. The victim spoke out about the emotional abuse she endured over several years, emphasizing the long-term impact it had on her mental health and well-being.

    受害者談論了她多年來忍受的情感虐待,強調這對她的心理健康和福祉產生的長期影響。

同義詞典
同義詞
反義詞
verb (transitive)
UKəˈbjuːzUSəˈbjuːz

to use or treat something or someone improperly or harmfully; to speak insultingly or harshly to or about someone

濫用、虐待;指對人或物進行不當使用、身體或心理上的傷害,或超出正常範圍的使用。

範例句子

  1. He was accused of abusing his position to gain personal benefits.

    他被指控濫用職權以獲取個人利益。

  2. The company was found guilty of abusing consumer rights by misleading advertising.

    該公司因誤導性廣告濫用消費者權益而被判有罪。

  3. She decided to report her boss for abusing his authority and creating a hostile work environment.

    她決定舉報她的老闆,因為他濫用權力並營造了敵對的工作環境。

  4. It's important not to abuse antibiotics to prevent the development of drug-resistant bacteria.

    避免濫用抗生素以防止藥物耐藥性細菌的發展是很重要的。

  1. They accused the government of abusing its power to suppress dissent.

    他們指責政府濫用權力以壓制異議。

  2. He abused his friends by constantly borrowing money and never paying it back, which strained their relationships.

    他不斷借錢卻從不還,濫用朋友的信任,這使他們的關係變得緊張。

  3. The athlete was suspended for abusing performance-enhancing drugs, tarnishing his reputation and career.

    該運動員因濫用提升表現的藥物而被禁賽,損害了他的聲譽和職業生涯。

  4. Parents should be careful not to abuse their children’s trust by sharing private information without consent.

    父母應小心不要通過未經同意分享私人信息來濫用孩子的信任。

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

指不當對待或濫用事物與權利,造成身心或財物的傷害。

在英文中,「abuse」可涵蓋人與人之間的暴力、精神層面的傷害,或對於物品、權力、資源的不當使用。當要表達對他人的惡意對待時,如言語羞辱、肢體暴力,或精神控制,都能使用「abuse」這個詞。例如,“He was abused by his guardian” 就表示受監護人不當對待,而 “emotional abuse” 則強調長期的言語或心理操控方式。在職場或社會層面,「power abuse」與「authority abuse」指上位者利用職權或影響力剝奪他人權利,甚至逼迫他人服從不合理要求。此外,「substance abuse」常用來表示對藥物或酒精的過度與不當使用,可能導致身心健康和人際關係出現嚴重問題。使用「abuse」時,需留意脈絡與主體:如果你想談及家庭暴力,便可說 “domestic abuse”;提及霸凌或言語攻擊,則可說 “verbal abuse” 或 “bullying behavior”。在寫作或討論中,當你想突顯行為的嚴重性與負面影響,可搭配如 “serious abuse” 或 “severe abuse” 等形容詞,讓讀者更清楚認識其後果之深遠。透過善用「abuse」,能直接點出不當行為的實質威脅,也有助於促進大眾對此類議題的警覺與關注。

替代選項

若想在不同情境下表達與「abuse」相近的概念,可以依照程度和焦點選擇以下詞彙:1. 「mistreat」:著重日常對待上的不公平或輕視,如 “She was mistreated by her coworkers.”2. 「misuse」:偏重於不當使用物品或權力,如 “He misused company resources for personal gain.”3. 「exploit」:強調利用他人或資源從中獲利,帶有剝削意味,如 “They exploited the workers by paying very low wages.”4. 「harass」:強調持續性的騷擾或干擾,包括性騷擾、言語騷擾等,如 “She felt harassed by the constant phone calls.”根據情境選擇合宜的詞彙,可更有效傳達核心問題並強化讀者對事件的理解。尤其在討論社會議題或法律案件時,適度區分各種不當行為的不同面向與強度,能讓文字更精確,論點更具說服力。

寫作

在正式寫作與報告中,適時使用「abuse」能直接將讀者的注意力引導到核心問題:傷害、濫權以及不公義的行為或結果。舉例來說,你可以在文章中先闡述某組織或社會現象中存在的權力失衡,並用 “cases of abuse” 來點出壓榨或剝削行為的嚴重性。此時,如果能佐以數據、調查或案例,如 “According to recent surveys, reports of abuse have increased by 20% over the last decade.”,便能使敘述更加具體,也更具衝擊力。若想在文章中深度解析「abuse」的成因與影響,可以從社會文化、家庭結構或個人心理等層面切入,並藉由闡述加害者與受害者的互動模式,進一步探討這些行為對個人尊嚴、社會正義與人權保障的衝擊。在寫作結構上,你也能依循問題—原因—影響—解決的脈絡,先揭示「abuse」的存在形態,再逐層剖析其背後隱含的制度或文化因素,最後提出可能的改善建議。這樣能讓整體論述更具深度與邏輯,也能在讀者心中留下更強烈的印象。

日常對話

在日常生活或非正式的情境中,談到「abuse」通常是指一些令人不舒服的言語、行為,或對物品的過度使用。比方說,你可能在閒聊時聽到有人提及 “He abuses his phone by playing games all night.”,這語氣較輕鬆,卻仍帶有某種程度的批評或擔憂。若你在與朋友聊到家庭教育問題,也可能提到 “Some parents still verbally abuse their children without realizing the impact.”,提示我們關注言語傷害的嚴重性。同時,在輕鬆情境下,也會出現一些誇張化用法,例如 “I’m totally abusing my coffee privileges today!”,表達自己不停喝咖啡而感到有些誇張或自嘲。這種用法雖不如正式場合那般嚴肅,卻能讓對話更生動有趣。但需注意的是,若所談及的「abuse」涉及真正的暴力或嚴重危害,就應該保持謹慎,用更正式與尊重的態度面對。透過判斷情境與對象,在生活對話中適度使用「abuse」能增添溝通的靈活度,也能幫助大家意識到某些不當行為的危險性。

詞源

「abuse」來自中古法語 “abuser”,其字首 “ab-” 帶有「偏離或錯誤」的涵意,而 “user” 則是「使用」或「對待」。綜合起來,便是「錯誤地使用或對待」。該詞最早可追溯至拉丁文 “abūti”,包含了「濫用、耗盡」等意思。歷史上,「abuse」經常被用於描述行為對他人或對社會的傷害,尤其是在法律與社會議題上,如家庭暴力、兒童虐待或職權濫用等案例,都離不開對「abuse」的討論。從文藝復興時期到現代,隨著人權與社會正義意識的提升,「abuse」一詞的使用頻率與討論深度不斷增加,也逐漸涵蓋更多樣的議題,如網路霸凌、公司內部性騷擾等,使它成為闡述不正當行為或權利被侵犯的重要詞彙。若從字源來看,英語對「abuse」的沿用與擴張,也印證了人類對「傷害與不公正」的普遍關切。時至今日,它已成為揭示違背道德、逾越合法界線的重要關鍵字,提醒我們應積極反思並防範可能的傷害。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more