英漢字典[ADMIRE]: 欣賞與讚嘆的神髓

admire

admire

verb (transitive)
UKədˈmaɪ.ərUSədˈmaɪ.ɚ

to find someone or something attractive and have respect or approval for them

欽佩;欣賞;對某人或某事抱有尊敬、敬佩或讚嘆之情。

範例句子

  1. I really admire your dedication to volunteering at the animal shelter every weekend.

    我真的很敬佩你每週末都到動物收容所做志工的奉獻精神。

  2. They stopped to admire the breathtaking sunset that stretched across the horizon.

    他們停下腳步,欣賞橫亙天際的壯麗夕陽。

  3. He couldn’t help but admire the intricate craftsmanship displayed in the antique furniture.

    他忍不住讚嘆那件古董家具展現出的精細工藝。

  4. Many students admire her ability to handle academic pressure while remaining calm and focused.

    許多學生都欽佩她在面對學業壓力時依舊能保持冷靜與專注的能力。

  1. She always admired successful entrepreneurs for their vision and willingness to take risks.

    她一直非常欣賞那些成功企業家的遠見與敢於冒險的精神。

  2. The children stood quietly in the museum, admiring the massive dinosaur skeleton towering above them.

    孩子們在博物館裡安靜地站著,敬畏地仰望那具矗立在頭頂上方的巨大恐龍骨架。

  3. I admire the way he manages to stay optimistic even when facing setbacks, constantly looking for new opportunities to learn and grow.

    我很佩服他在遇到挫折時,依舊能保持樂觀、並不斷尋找學習與成長機會的態度。

  4. During the award ceremony, her colleagues shared stories of her unwavering commitment to excellence, highlighting how much they admire her integrity and tireless work ethic.

    在頒獎典禮上,她的同事分享了她對卓越表現堅定不移的投入,並強調他們是多麼佩服她的正直與不懈的工作精神。

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示對人或事物懷抱讚美、敬佩或仰慕之情,帶有正面情感。

「admire」在英文中帶有「欣賞、讚美、欽佩」的涵義,常用於表達對人物、作品或特質的肯定與景仰。舉例來說,如果你對某位藝術家的作品極度欣賞,可以說:「I really admire her creativity and unique style.」,表示你對她的藝術創造力及風格抱持肯定與贊歎。面對個人特質或行為時,像是工作勤奮、意志堅強或品格高尚,也能使用「admire」來傳達肯定與敬意,例如:「I admire his perseverance in overcoming challenges.」無論是以感謝、鼓勵還是敘述立場的角度出發,「admire」都能表達你對此人的高度評價與羨慕。日常生活中,面對親友或同事展現某種能力或勇氣時,你也能透過一句「I really admire what you’ve done.」來表達真摯的讚賞。值得注意的是,「admire」比單純的「like」更具尊重與敬佩色彩,常帶有深層且持續的良好感受。

替代選項

若想多樣化表達「admire」的意涵,可視場合與對象使用其他字詞。第一,「respect」偏重於對某人地位、能力或品格的尊重,側重從心底承認對方的價值與貢獻。第二,「appreciate」則指「感謝」或「領會他人付出的美好與價值」,用於表達對對方或某事物的感激與理解。第三,若想帶有更加強烈的「崇拜」感,可運用「revere」或「idolize」,但要留意過度使用可能顯得誇張。另有「look up to」這種口語化片語,表示把某人視為榜樣,帶有更多學習與仿效之意。在描述物品或環境時,若想表現的是「賞心悅目」的感受,可以使用「enjoy」或「cherish」,但這些字語氣相對輕盈,焦點也會由「讚美」轉向「享受」或「珍愛」。若想突出華麗、壯觀等視覺震撼感,可選「marvel at」,表達「驚嘆、讚歎」,例如「I marveled at the breathtaking view of the mountains.」,著重對壯麗場景的驚喜。

寫作

在正式或半正式的寫作中使用「admire」,可先呈現對方或事物所展現的亮點與特殊價值,再以「admire」強調個人認同與感佩。例如,若要撰寫一篇關於領袖人物的報告,可在文章前半段客觀闡述該領袖的經歷與貢獻,接著寫道:「Many people around the world admire her dedication to social justice.」,自然流露由事實出發的讚美。若想彰顯更強烈的情感,也可運用形容詞或副詞做修飾,如「deeply admire」、「truly admire」,讓讚賞之意更為突出。建議在文中多附具體例子,如對方在哪些情境或專案中展現了傑出的能力或品德,營造出具有說服力的論述脈絡。最後在結尾或總結段落,可以呼應前文提到的優勢或價值,進一步強調該人物或事物值得學習與追隨的理由。

日常對話

在日常對話中,運用「admire」能帶給對方正向能量與鼓舞。舉例來說,若朋友堅持早起運動或努力學習,你可說:「I really admire your self-discipline.」,點出你對他的自律感到敬佩。當家庭成員或同事取得不錯的成就,也能用「admire」表達自己的歡喜與鼓勵。在閒聊場合,也能透過「admire」引出更深入的交流,比如:「I admire how you balance work and family life. How do you manage it?」,一方面表達欣賞,另一方面透過提問了解其方法。這種用法既貼心又親切,有助於促進對話氛圍。若想在口語中更輕鬆,你可改說:「I really look up to you.」,保有敬佩之意但更口語化;或簡潔帶過:「That’s impressive!」,也能傳達類似的情感,只是沒有「admire」來得深刻。

詞源

「admire」源自拉丁語「admirari」,由「ad-」(表示「朝向」) 與「mirari」(表示「驚奇、讚歎」) 組合而成,最初帶有「對某事物感到驚奇與欣賞」的意味。中世紀時,此詞經由古法語「admirer」傳入英語世界,逐漸演變成我們現今所使用的形式。在歐洲歷史發展中,人們常會對具有高尚德行、非凡成就或美好作品的人事物表現讚賞,於是「admire」自然而然成為用來表達敬佩或讚美的關鍵詞彙。隨著文藝復興與大航海時代的進展,這個字也遍布於藝術、文化和知識領域的記述中,「admire」除了指「欣賞」之外,更延伸出對偉大人物、傑出貢獻的深深仰慕之情。至今,無論在日常對話或正式文章裡,「admire」仍持續發揮讚頌與情感連結的功能,體現了人類對美好事物的天生驚歎與嚮往。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more