arrest
verb (transitive)
To stop the progress or development of something.
同義詞典
同義詞
反義詞
noun (countable)
A stop or check in progress.
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方式
表示依法逮捕或阻止某行動的行為或狀態。在英語中,「arrest」最常用於指執法機關依法逮捕涉嫌違法或犯罪的人。例如,警察在懷疑某人觸法時,便會逮捕並帶回警局調查或羈押,這些行為皆能以 “arrest” 表達。若你想強調逮捕動作本身,可說 “Police arrested him on suspicion of theft.”(警方以涉嫌竊盜罪逮捕了他。)同時,「arrest」亦可表示制止或阻擋的概念。舉例來說,在新聞或正式報告中,若某項措施能阻止問題持續惡化,就能使用 “arrest the spread” 或 “arrest the decline” 等搭配。例如:「The new policy aims to arrest the rising inflation.」(新政策旨在抑制通膨升高。)此用法帶出「防止問題進一步擴大」的意思。此外,西方文學與書面語裡有時也會看到 “arrest attention” 之類的說法,表示「立即吸引注意」或「引人側目」。因此,在不同情境下,「arrest」可以通過細微的詞組變化表達「逮捕」、「阻止」、「吸引」等多層面涵義。
替代選項
若想在不同脈絡下替換或補充「arrest」的用法,根據語氣、場合與細節可考慮以下詞彙:1. **detain**:較強調暫時性的「留置」、「拘留」或「扣留」,如「Police detained the suspect for further questioning.」(警方暫時拘留嫌疑人以進一步詢問。)2. **apprehend**:帶有「逮捕」與「捉拿」的正式語感,例如「The officers apprehended two suspects near the border.」(員警在邊境附近捉拿了兩名嫌疑人。)3. **halt**:更偏向「暫停」或「停止行動」,常用於非人事物上,如「We must halt production until the issue is fixed.」(必須暫停生產,直到問題被解決。)4. **stop**:一般而通用的「停止」,可用於任何需要阻止之事物,如「We need to stop the spread of misinformation.」(我們需要阻止錯誤資訊的擴散。)依賴語境與文章風格選用不同字詞,不僅能豐富語言表達,也能使描述更貼近實際情況。
寫作
在正式或學術寫作中若使用「arrest」,往往與法律條文或政府權力的展現連結。例如:「The new legislation grants broader powers to arrest individuals suspected of cybercrime.」(這項新法賦予更廣泛的權力,用於逮捕涉嫌網路犯罪的人。)此外,若要探討社會議題如環境保護或經濟衰退,也能在論述中使用「arrest」來形容阻擋某不良趨勢,強調行動的強制力或迫切性。在引用統計數據或政策報告時,能寫道:「Studies indicate that immediate reforms are needed to arrest the rapid decline in wildlife populations.」(研究顯示,必須立即進行改革,以防止野生動物數量的迅速下降。)此用法能讓你的文字更具說服力與目的性,藉由「arrest」突顯事件的嚴重性與對應對策的必要性。
日常對話
在日常對話或輕鬆閒談時,若提到有人被警方帶走,通常會直接用「arrest」來表示逮捕行為,例如:「Did you hear that they arrested the shoplifter yesterday?」(你有聽說昨天他們逮捕了那個竊盜犯嗎?)若是生活應用中,希望表達「阻止繼續發生」的意思,也能使用「arrest」略帶強烈語氣。例如:「We need to do something to arrest this rising tension in the group.」(我們得想辦法停止大家之間越來越緊繃的氣氛。)這些說法雖然帶有些微正式感,但在朋友或同事間的閒聊時,依舊能輕鬆傳遞「採取行動阻止問題升級」的概念。
詞源
「Arrest」一詞源自古法語 “arester”,其字根來自拉丁語 “ad”(朝向)與 “restare”(站立、阻止),字面意涵即為「制止、使停止」。在中古英語與近代英語發展過程中,演變成為執法單位對嫌疑人的強制性逮捕行為,並在法庭與官方檔案中廣泛使用。自中世紀以來,警權與司法系統不斷發展,逮捕程序也逐漸邁向制度化與合法化;「arrest」便成為描述此過程的關鍵詞彙。隨著社會與文化的多元演進,「arrest」不只限定於人與人之間的拘捕,更拓展到停止或阻擋狀態發生的涵義,如「arrest the spread of disease」(阻止疾病擴散)或「arrest attention」(吸引注意力)等。透過語境巧妙應用,「arrest」在現代英語中既能呈現法律與權力的約束力,也能象徵控制與逆轉不良狀況的行動。