Keep your head above water.
Keep your head above water.
「Keep your head above water」這個成語形容勉強維持目前狀態,不至於變得更糟,常用來描述經濟或情感上的掙扎。這個成語來自游泳,若頭部始終在水面上,就能繼續呼吸。在臺灣,不少人可能會感到生活壓力巨大,學會這個成語不僅能加深你對英語文化的理解,也能提供一種形象化地表達生活掙扎的方式。
Even during tough economic times, we managed to keep our head above water.
即使在經濟困難時期,我們還是設法維持生計。
By working odd jobs, she kept her head above water financially.
她通過打零工維持經濟狀況。
Despite the challenges, he found ways to keep his head above water with clever budgeting.
儘管面臨挑戰,他透過精明的預算找到了解決方法,維持生計。