Keep your head above water.

Keep your head above water.
'Keep your head above water'는 어려운 상황이나 문제들로 인해 지치지 않고 겨우 살아남는 것을 의미합니다. 말 그대로 물에 빠지지 않고 머리만 물위에 떠 있는 모습을 상상하면 이해가 쉽습니다. 경제적 어려움을 겪고 있을 때 자주 사용하는 표현입니다.
Even during tough economic times, we managed to keep our head above water.
어려운 경제 상황에서도 우리는 겨우 생계를 유지할 수 있었다.
By working odd jobs, she kept her head above water financially.
잡일을 하면서, 그녀는 재정적으로 겨우 생계를 유지했다.
Despite the challenges, he found ways to keep his head above water with clever budgeting.
어려움에도 불구하고, 그는 영리한 예산 관리를 통해 겨우 생계를 유지할 방법을 찾았다.
'Won't hold breath'는 어떤 일이 일어날 가능성이 낮아 기대하지 않겠다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 사람들이 불확실한 결과나 미래의 약속을 회의적으로 바라볼 때 적합합니다⋯ 전체 기사 읽기
'Wing it'은 준비가 충분하지 않은 상태에서 임기응변으로 문제를 해결하거나 일을 처리하는 상황을 말합니다. 주로 갑작스런 발표나 회의에서 본인의 능력을 시험할 때 사용되는 표⋯ 전체 기사 읽기
'Watch pot never boils'은 무언가가 일어나기를 간절히 기다릴 때, 그 시간이 더욱 길게 느껴진다는 의미의 속담입니다. 이 관용구는 특투 리얼 와일드 예를 들어서, 무언가를 간절⋯ 전체 기사 읽기
'Wash hands of'는 더 이상 어떤 일에 대해 책임지거나 관여하고 싶지 않음을 나타냅니다. 이 표현은 사람이 갈등이나 문제에서 손을 뗄 때 종종 사용됩니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Walk the talk'는 말로만이 아니라 실제로 행동으로 보여주어야 함을 강조할 때 사용됩니다. 일상에서 이 관용구는 약속을 지키거나 주장을 실제로 실행하는 사람을 칭찬할 때 유용⋯ 전체 기사 읽기
'Wade through'는 긴 문서나 복잡한 정보, 또는 실제적인 어려운 상황을 힘겹게 헤쳐나가는 것을 표현할 때 사용합니다. 예를 들어 방대한 양의 보고서를 분석할 때 이 표현을 사용할⋯ 전체 기사 읽기
'Veg out'은 매우 편안하게 시간을 보내며, 아무런 활동도 하지 않고 쉬는 것을 묘사할 때 사용됩니다. 주로 피곤하거나 지친 날, 아무 생각 없이 TV를 보는 것과 같은 상황에서 사용⋯ 전체 기사 읽기
'Use elbow grease'는 어떤 일을 성공적으로 완수하기 위해 신체적 노력이나 힘든 노동을 해야 한다는 것을 의미합니다. 예를 들어 오래된 가구를 닦을 때 많은 힘을 사용해야 할 경⋯ 전체 기사 읽기
'Up and running'은 기계, 시스템 또는 프로젝트가 원활하게 작동하고 있음을 나타내는 데 사용됩니다. 예를 들어 새로운 컴퓨터 시스템이 설치되고 난 후, 모든 기능이 잘 돌아가고 ⋯ 전체 기사 읽기
'Turn a blind eye'는 누군가가 일부러 문제를 보지 않거나, 잘못을 인정하지 않을 때 사용되는 표현입니다. 일상생활에서 이 관용구는 간과하고 싶은 상황이나 피하고 싶은 책임에 ⋯ 전체 기사 읽기
'Touch base'는 원래 야구에서 베이스를 건드리며 안전하게 도착했음을 확인하는 동작에서 유래했습니다. 비즈니스나 일상 생활에서는 간단하게 연락하여 서로의 상황을 확인하거나 ⋯ 전체 기사 읽기
'Toss hat into the ring'은 본래 복싱 경기에서 리ング에 모자를 던져 싸움에 참여하겠다는 의지를 표시하는 데에서 유래한 관용구입니다. 현대에서는 새로운 경쟁이나 도전에 참여⋯ 전체 기사 읽기
'To each their own'은 각자의 취향이나 선택을 존중한다는 의미의 관용구입니다. 이는 모든 사람이 개인의 선호나 의견이 있으며, 그것이 서로 다를 수 있음을 인정하는 태도를 나타⋯ 전체 기사 읽기
'Tip the scales'은 원래 저울의 한 쪽이 무거워져 균형이 기울어지는 것을 묘사하는 말에서 왔습니다. 일상에서는 어떤 상황이나 결정에 있어 중요한 요소가 되어 결과나 의견의 방⋯ 전체 기사 읽기
'Tie the knot'이라는 관용구는 결혼하다라는 의미로, 문자 그대로 매듭을 묶는 행위에서 유래했습니다. 이는 과거에 신랑과 신부가 의식 중에 서로의 손이나 의복을 매듭으로 묶어서⋯ 전체 기사 읽기