[英文成語]DROP A BOMBSHELL. — 當爆炸性新聞突然降臨

Drop a bombshell.

Drop a bombshell.

突然宣布重大消息

在英語中,當我們說某人「Drop a bombshell」的時候,通常是指他們突然宣布了一個令人震驚或非常重要的消息。想像一下,在一個普通的家庭聚會中,一個平靜的下午,某位親戚突然宣布他們即將搬到國外或決定結婚——這種消息就像一顆突如其來的炸彈,讓在場的每個人都感到驚訝和震驚。這個短語源於新聞界,「bomshell」原本指的是出乎意料的、轟動性的新聞。在學習英語或是在看英語電影、電視劇時,了解這樣的成語可以幫助你更好的理解劇情的發展及角色的感受,也讓你能更生動地表達那些令人瞠目結舌的時刻。

範例句子

  1. She dropped a bombshell during the meeting.

    她在會議上拋出了一個驚爆消息。

  2. Dropping the bombshell about the layoffs left everyone in shock.

    宣佈裁員的消息讓所有人都震驚。

  3. When he dropped the bombshell about moving abroad, his friends couldn't believe it.

    當他宣佈要出國時,他的朋友們簡直不敢相信。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本