Make do with what you have.
[英文成語]MAKE DO WITH WHAT YOU HAVE. — 應對資源有限的情況
將就著用
在台灣,「Make do with what you have.」經常被翻譯為「將就著用」。這個成語描述了一種情況,即在資源有限的情況下,人們學會用手邊現有的東西來應付需求。這是一種非常實用的生活態度,常常在不完美或不理想的條件下被提倡使用。例如,在經濟緊縮或物資短缺時,家庭可能需要用現有的食材來準備食物,而不是購買新的材料。這個成語鼓勵人們發揮創意,並且學會在困難中找到解決方案。
範例句子
We didn’t have much, but we made do with what we had.
我們資源有限,但我們用手頭的資源將就處理。
Due to budget constraints, we'll have to make do with what we have this quarter.
由於預算限制,這季度我們只能將就現有條件。
They made do with what they had and created a beautiful garden.
他們用手頭上有限的資源創造了一個美麗的花園。