[英文成語]GIVE A WIDE BERTH. — 學習如何巧妙避開困境

Give a wide berth.

Give a wide berth.

避開

當我們說某人需要「Give a wide berth」時,這是一個海事術語,原意是船隻在航行時保持足够的距離以避免碰撞。用在日常英語中,這個成語的意思是故意避開或保持距離以避免麻煩或不愉快的人或事。想像一下,當你在人多的公園散步時,如果看見一群正在吵架的人,你可能會選擇改變路徑,這就是給予了「寬闊的空間」。這個成語可以用斜在各種情境下:從避開一個你不想與之交流的同事到規避可能引起爭議的話題。學會使用這個成語不僅可以豐富你的語言表達,還能幫你更好地處理社交場合的各種挑戰。

範例句子

  1. I give that barking dog a wide berth when jogging.

    我跑步時繞開那條吠叫的狗。

  2. It's wise to give a wide berth to the construction zone.

    在施工區周圍多繞一些是明智的。

  3. She gave her ex a wide berth at the party to avoid awkwardness.

    她在派對上避開了她的前任,避免尷尬。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本